ἀλώφητος: Difference between revisions
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)lw/fhtos | |Beta Code=a)lw/fhtos | ||
|Definition=ον, (λωφάω) [[unremitting]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>23</span>, <span class="title">AP</span>5.254.12 (Paul. Sil.). | |Definition=ον, (λωφάω) [[unremitting]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>23</span>, <span class="title">AP</span>5.254.12 (Paul. Sil.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no cede]], [[que no cesa]] ἀγῶνες Plu.<i>Fab</i>.23, ἐρωμανίη <i>AP</i> 5.255 (Paul.Sil.), ἔπινον ἀλωφήτου χύσιν οἴνου Nonn.<i>D</i>.13.267, [[δεῖπνον]] Nonn.<i>D</i>.20.6, ἀλωφήτων ἀπὸ τόξων Nonn.<i>D</i>.22.345, cf. Plu.2.1005c.<br /><b class="num">2</b> [[perdurable]], [[eterno]] τιμή Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.10.10, αἰών Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.12.25, θεσμός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.15.9, κέλευθοι Io.Gaz.1.139. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui ne cesse pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λωφάω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui ne cesse pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λωφάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 12:50, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (λωφάω) unremitting, Plu.Fab.23, AP5.254.12 (Paul. Sil.).
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 que no cede, que no cesa ἀγῶνες Plu.Fab.23, ἐρωμανίη AP 5.255 (Paul.Sil.), ἔπινον ἀλωφήτου χύσιν οἴνου Nonn.D.13.267, δεῖπνον Nonn.D.20.6, ἀλωφήτων ἀπὸ τόξων Nonn.D.22.345, cf. Plu.2.1005c.
2 perdurable, eterno τιμή Nonn.Par.Eu.Io.10.10, αἰών Nonn.Par.Eu.Io.12.25, θεσμός Nonn.Par.Eu.Io.15.9, κέλευθοι Io.Gaz.1.139.
German (Pape)
[Seite 113] ohne Erholung oder Pause, ἀγῶνες Plut. Fab. 23; ἐρωμανίη Paul. Sil. 7 (V, 255).
Greek (Liddell-Scott)
ἀλώφητος: -ον, (λωφάω) ἀδιάλειπτος, συνεχής, Πλουτ. Φάβ. 23.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne cesse pas.
Étymologie: ἀ, λωφάω.
Greek Monolingual
ἀλώφητος και -φοτος, -ον (Α) λωφῶ
αυτός που δεν λουφάζει, δεν ησυχάζει, συνεχής, αδιάκοπος.
Greek Monotonic
ἀλώφητος: -ον (λωφάω), αδιάλειπτος, συνεχής, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλώφητος:
1) непрерывный, беспрестанный (ἀγῶνες Plut.);
2) безудержный, неугомонный (ἐρωμανίη Anth.).
Middle Liddell
λωφάω
unremitting, Plut.