ἀποξύρω: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)pocu/rw | |Beta Code=a)pocu/rw | ||
|Definition== [[ἀποξυράω]], aor. part. -ξύρας <span class="bibl">Polyaen.1.24</span>:—Med., <b class="b3">-ξυράμενος</b> [[get shaved]], ibid., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>2</span>:—Pass., opp. [[κείρεσθαι]], <span class="bibl">D.C.57.10</span>. | |Definition== [[ἀποξυράω]], aor. part. -ξύρας <span class="bibl">Polyaen.1.24</span>:—Med., <b class="b3">-ξυράμενος</b> [[get shaved]], ibid., cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>2</span>:—Pass., opp. [[κείρεσθαι]], <span class="bibl">D.C.57.10</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[afeitar]] la cabeza οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24<br /><b class="num">•</b>de ovejas [[esquilar]] en v. pas., D.C.57.10.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=raser;<br /><i><b>Moy.</b></i> se faire raser (la tête).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ξύρω]]. | |btext=raser;<br /><i><b>Moy.</b></i> se faire raser (la tête).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ξύρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:47, 1 October 2022
English (LSJ)
= ἀποξυράω, aor. part. -ξύρας Polyaen.1.24:—Med., -ξυράμενος get shaved, ibid., cf. Plu.Oth.2:—Pass., opp. κείρεσθαι, D.C.57.10.
Spanish (DGE)
afeitar la cabeza οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24
•de ovejas esquilar en v. pas., D.C.57.10.5.
German (Pape)
[Seite 317] abscheeren, med., sich das Haar abscheeren lassen, Polyaen. 1, 14, 1; ἕως ἂν ἀποξύρηται τὸ γένειον Plut. Oth. 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποξύρω: [ῠ], = ἀποξυράω, Πολύαιν. 1. 24. - Παθ. ἀντίθ. τῷ κείρεσθαι, Δίων Κ. 57, 10: -Μέσ., ξυρίζω ἐμαυτὸν ἐντελῶς, Πλουτ. Ὄθ. 2.
French (Bailly abrégé)
raser;
Moy. se faire raser (la tête).
Étymologie: ἀπό, ξύρω.
Greek Monolingual
ἀποξυρῶ (-άω, -έω) κ. -ξύρω (Α)
ξυρίζω εντελώς.
Greek Monotonic
ἀποξύρω: [ῠ], = ἀποξυράω — Μέσ., ξυρίζω τον εαυτό μου εντελώς, ως το δέρμα, σε Πλούτ.