chase: Difference between revisions
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_126.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_126.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. διώκειν, P. καταδιώκειν, ἐπιδιώκειν. | |||
<b class="b2">Hunt</b>: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen., also Ar.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.), κυνηγετεῖν (Xen., also Ar.), V. ἐκκυνηγετεῖν. | |||
Met., <b class="b2">seek eagerly</b>: P. and V. θηρεύειν, V. θηρᾶν (or mid.). | |||
<b class="b2">Drive in pursuit</b>: P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν. | |||
<b class="b2">Chase away</b>: Ar. and P. ἀποδιώκειν; see [[drive away]]. | |||
<b class="b2">Run after</b>: P. μεταθεῖν. | |||
<b class="b2">Join in chasing</b>: P. συνδιώκειν (absol.). | |||
<b class="b2">Emboss</b>: P. ἔκτυποῦν. | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Pursuit</b>: P. [[δίωξις]], ἡ, V. [[δίωγμα]], τό (also Plat. but rare P.), [[διωγμός]], ὁ, [[μεταδρομή]], ἡ (also Xen.). | |||
<b class="b2">Give chase</b>: see [[pursue]]. | |||
<b class="b2">Hunt</b>: P. and V. [[θήρα]], ἡ (Plat.), [[ἄγρα]], ἡ (Plat.), V. κυνήγια, ἡ. | |||
<b class="b2">Art of the chase, hunting</b>: P. ἡ θηρευτική, [[κυνηγέσιον]], τό. | |||
<b class="b2">Trophies of the chase</b>: V. ἀγρεύματα, τά. | |||
<b class="b2">Of the chase</b>, adj.: Ar. and P. [[θηρευτικός]]. | |||
<b class="b2">Fond of the chase</b>: P. [[φιλόθηρος]] (Plat.). | |||
<b class="b2">Good at the chase</b>: V. [[εὔθηρος]]. | |||
<b class="b2">Eager pursuit</b>, subs.: Met., P. and V. [[θήρα]], ἡ. | |||
<b class="b2">Search</b>: P. and V. [[ζήτησις]], ἡ. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. διώκειν, P. καταδιώκειν, ἐπιδιώκειν.
Hunt: P. and V. θηρᾶν (or mid.) (Xen., also Ar.), θηρεύειν, ἀγρεύειν (Xen.), κυνηγετεῖν (Xen., also Ar.), V. ἐκκυνηγετεῖν.
Met., seek eagerly: P. and V. θηρεύειν, V. θηρᾶν (or mid.).
Drive in pursuit: P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν.
Chase away: Ar. and P. ἀποδιώκειν; see drive away.
Run after: P. μεταθεῖν.
Join in chasing: P. συνδιώκειν (absol.).
Emboss: P. ἔκτυποῦν.
subs.
Pursuit: P. δίωξις, ἡ, V. δίωγμα, τό (also Plat. but rare P.), διωγμός, ὁ, μεταδρομή, ἡ (also Xen.).
Give chase: see pursue.
Hunt: P. and V. θήρα, ἡ (Plat.), ἄγρα, ἡ (Plat.), V. κυνήγια, ἡ.
Art of the chase, hunting: P. ἡ θηρευτική, κυνηγέσιον, τό.
Trophies of the chase: V. ἀγρεύματα, τά.
Of the chase, adj.: Ar. and P. θηρευτικός.
Fond of the chase: P. φιλόθηρος (Plat.).
Good at the chase: V. εὔθηρος.
Eager pursuit, subs.: Met., P. and V. θήρα, ἡ.
Search: P. and V. ζήτησις, ἡ.