ἀρκυωρός: Difference between revisions
Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά → Addiscere aliquid digna res etiam seni → Auch einem Greis ist etwas Weises lernen Zier
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)rkuwro/s | |Beta Code=a)rkuwro/s | ||
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ὁ,</b> [[watcher of nets]], <span class="bibl">Cratin.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.5</span>, <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>79</span>, <span class="bibl">Poll.5.17</span>, etc. | |Definition=[<b class="b3">ῠ], ὁ,</b> [[watcher of nets]], <span class="bibl">Cratin.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.5</span>, <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>79</span>, <span class="bibl">Poll.5.17</span>, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἁρκ- Themist.<i>Ep</i>.8<br />[[vigilante de las redes]], [[cazador]] Cratin.84, X.<i>Cyn</i>.6.5, Lycurg.<i>Fr</i>.86, Poll.5.17, Ael.<i>NA</i> 8.2, fig. Themist.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />gardien des filets.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρκυς]], [[οὖρος]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />gardien des filets.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρκυς]], [[οὖρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:05, 1 October 2022
English (LSJ)
[ῠ], ὁ, watcher of nets, Cratin.79, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.79, Poll.5.17, etc.
Spanish (DGE)
(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): ἁρκ- Themist.Ep.8
vigilante de las redes, cazador Cratin.84, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.86, Poll.5.17, Ael.NA 8.2, fig. Themist.l.c.
German (Pape)
[Seite 354] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρκυωρός: ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων φύλαξ, Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
gardien des filets.
Étymologie: ἄρκυς, οὖρος.
Greek Monolingual
ἀρκυωρός, ο (Α)
ο φύλακας των διχτυών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρκυς + -ωρος < wōro- < ορώ (-άω). Το -ω- του τύπου αναλογικά προς το θυρωρός.
Greek Monotonic
ἀρκῠωρός: ὁ (οὖρος), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀρκῠωρός: ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen.