exchange: Difference between revisions

From LSJ

ἅπαντι δαίμων ἀνδρὶ συμπαρίσταται εὐθὺς γενομένῳ μυσταγωγὸς τοῦ βίου → a spirit assists every man from birth to be the leader of his life

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_288.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_288.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_288.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.), μεταλλάσσειν, ἀνταλλάσσειν (or mid.), ἀμείβειν (or mid.) (Plat. but rare P.), διαλλάσσειν, P. διαμείβειν (or. mid.).
<b class="b2">Take in exchange</b>: P. and V. μεταλαμβάνειν (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 302).
<b class="b2">Put in exchange</b>: V. ἀντιτιθέναι.
<b class="b2">Exchange one thing for another</b>: P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or [[ἀντί]] τινος), ἀνταλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or [[ἀντί]] τινος), διαλλάσσειν (P. τι [[ἀντί]] τινος, V. τί τινι).
<b class="b2">I will exchange my white dress for black</b>: V. πέπλων δε λευκῶν μέλανας ἀνταλλάξομαι (Eur., ''Hel.'' 1088).
<b class="b2">Exchange your tears for her wedding strains</b>: V. δάκρυα δʼ ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσι . . . γαμηλίοις (Eur., ''Tro.'' 351).
'''subs.'''
P. [[ἀλλαγή]], ἡ, [[μεταλλαγή]], ἡ, V. [[διαλλαγή]]. ἡ, P. and V. [[ἀμοιβή]], ἡ (Plat.).
<b class="b2">A taking in exchange</b>: P. [[ἀντίληψις]], ἡ.
<b class="b2">Something taken in exchange</b>: V. [[ἀντάλλαγμα]], τό.
<b class="b2">Numbers are but a poor exchange for a true friend</b>: V. ἀλόγιστον δέ τι τὸ [[πλῆθος]] [[ἀντάλλαγμα]] γενναίου φίλου (Eur., ''Or.'' 1156).
<b class="b2">They were liberated by an exchange of prisoners</b>: P. ἀνὴρ ἀντʼ ἀνδρὸς ἐλύθησαν (Thuc. 2, 103).
<b class="b2">Exchange of properly</b>: P. [[ἀντίδοσις]], ἡ
(<b class="b2">There had been included in the bill</b>) <b class="b2">what the rate of exchange was</b>: P. (ἐγέγραπτο) ὁπόσου ἡ καταλλαγὴ ἦν τῷ ἀργυρίῳ (Dem. 1216).
<b class="b2">In exchange for</b>, prep.: P. and V. [[ἀντί]] (gen.).
<b class="b2">In exchange</b> (<b class="b2">in compounds</b>): P. and V. [[ἀντί]]; e. g., <b class="b2">give in exchange</b>: V. <b class="b2">and</b> V. ἀντιδιδόναι.
}}
}}

Revision as of 09:39, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 288.jpg

v. trans.

P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.), μεταλλάσσειν, ἀνταλλάσσειν (or mid.), ἀμείβειν (or mid.) (Plat. but rare P.), διαλλάσσειν, P. διαμείβειν (or. mid.). Take in exchange: P. and V. μεταλαμβάνειν (Eur., Bacch. 302). Put in exchange: V. ἀντιτιθέναι. Exchange one thing for another: P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), ἀνταλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), διαλλάσσειν (P. τι ἀντί τινος, V. τί τινι). I will exchange my white dress for black: V. πέπλων δε λευκῶν μέλανας ἀνταλλάξομαι (Eur., Hel. 1088). Exchange your tears for her wedding strains: V. δάκρυα δʼ ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσι . . . γαμηλίοις (Eur., Tro. 351). subs. P. ἀλλαγή, ἡ, μεταλλαγή, ἡ, V. διαλλαγή. ἡ, P. and V. ἀμοιβή, ἡ (Plat.). A taking in exchange: P. ἀντίληψις, ἡ. Something taken in exchange: V. ἀντάλλαγμα, τό. Numbers are but a poor exchange for a true friend: V. ἀλόγιστον δέ τι τὸ πλῆθος ἀντάλλαγμα γενναίου φίλου (Eur., Or. 1156). They were liberated by an exchange of prisoners: P. ἀνὴρ ἀντʼ ἀνδρὸς ἐλύθησαν (Thuc. 2, 103). Exchange of properly: P. ἀντίδοσις, ἡ (There had been included in the bill) what the rate of exchange was: P. (ἐγέγραπτο) ὁπόσου ἡ καταλλαγὴ ἦν τῷ ἀργυρίῳ (Dem. 1216). In exchange for, prep.: P. and V. ἀντί (gen.). In exchange (in compounds): P. and V. ἀντί; e. g., give in exchange: V. and V. ἀντιδιδόναι.