footing: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι → Mores decori frugis est pulchrae seges → Ein ehrbarer Charakter bringt willkommne Frucht
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_334.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_334.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Station</b>: P. and V. [[στάσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Position, rank</b>: P. and V. [[τάξις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Base of operations</b>: P. and V. [[ἀφορμή]], ἡ, V. [[ὁρμητήριον]], τό. | |||
<b class="b2">When the Athenian army seemed to have got a secure footing with an entrenched position</b>: P. ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀθηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι (Thuc. 8. 40). | |||
<b class="b2">In order to secure a firm footing in the mud</b>: P. ἀσφαλείας [[ἕνεκα]] πρὸς τὸν πηλόν (Thuc. 3, 22). | |||
<b class="b2">Ice not strong enough to give a footing</b>: P. [[κρύσταλλος]] . . . οὐ [[βέβαιος]] [[ὥστε]] ἐπελθεῖν (Thuc. 3, 23). | |||
<b class="b2">Applying to the houses a footing of firm ladders</b>: V. λαβὼν πηκτῶν πρὸς οἴκους κλιμάκων προσαμβάσεις (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 1212). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:41, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Station: P. and V. στάσις, ἡ. Position, rank: P. and V. τάξις, ἡ. Base of operations: P. and V. ἀφορμή, ἡ, V. ὁρμητήριον, τό. When the Athenian army seemed to have got a secure footing with an entrenched position: P. ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀθηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι (Thuc. 8. 40). In order to secure a firm footing in the mud: P. ἀσφαλείας ἕνεκα πρὸς τὸν πηλόν (Thuc. 3, 22). Ice not strong enough to give a footing: P. κρύσταλλος . . . οὐ βέβαιος ὥστε ἐπελθεῖν (Thuc. 3, 23). Applying to the houses a footing of firm ladders: V. λαβὼν πηκτῶν πρὸς οἴκους κλιμάκων προσαμβάσεις (Eur., Bacch. 1212).