σαπέρδης: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0861.png Seite 861]] ὁ, der poetische Name eines gemeinen eingesalzenen Fisches, der frisch [[κορακῖνος]] dieß, wahrscheinlich eine Herings- od. Sardellenart; Archestr. u. Timocl. bei Ath. XIII, 339 e; Luc. Gall. 22 hist. conscr. 26. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0861.png Seite 861]] ὁ, der poetische Name eines gemeinen eingesalzenen Fisches, der frisch [[κορακῖνος]] dieß, wahrscheinlich eine Herings- od. Sardellenart; Archestr. u. Timocl. bei Ath. XIII, 339 e; Luc. Gall. 22 hist. conscr. 26. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=σᾱπέρδης -ου, ὁ saperdes (niet nader bekende goedkope vissoort). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σᾱπέρδης:''' ου ὁ предполож. засоленная сельдь Arst., Luc. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ὁ, Α<br />[[είδος]] θαλάσσιου ψαριού, αλλ. [[κορακίνος]] ή [[πλατίστακος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνεια λ., άγνωστης προέλευσης]. | |mltxt=ὁ, Α<br />[[είδος]] θαλάσσιου ψαριού, αλλ. [[κορακίνος]] ή [[πλατίστακος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Δάνεια λ., άγνωστης προέλευσης]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σαπέρδης''': -ου, ὁ, Ποντικὸν [[ὄνομα]] τοῦ ἰχθύος κορακίνου, Ἱππ. 546. 14, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 365, 546, Ἄρχιππον ἐν «Ἰχθύσι» 10, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 117Α· ἀλλὰ κατὰ τὸν Παρμένωνα, τὸ [[ὄνομα]] ἰδίου εἴδους ἰχθύος, πρβλ. Ἀθήν. 308F· πρβλ. [[σαπερδίς]], Ἡσύχ. [ᾱ ἔνθ’ ἀνωτ., Pers. Sat 5. 134]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σαπέρδης''': -ου,<br />{sapérdēs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': N. eines Fisches, der mit [[κορακῖνος]] und [[πλατίστακος]] identifiziert und aus dem Nil, dem Schwarzen Meere aber auch aus anderen Gewässern erwähnt wird (Hp., Kom. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[σαπερδίς]] (Arist.; richtig?), -ιον (Apollod. ap. Ath.).<br />'''Etymology''': Fremdwort. Thompson Fishes s. v. (wo ausführliche Behandlung) erinnert an arab. ''ṣabār'', kopt. ''šabouri'', N. eines bekannten Nil flsches, ''Tilapia'' ''nilotica''. Lautlich näher liegt der lyd. PN ''Sa''-''par''-''da''-''a''-''a'' (Grošelj Živa Ant. 7, 43), über dessen eventuelle Beziehung zum Fischnamen [[σαπέρδης]] indessen nichts verlautet.<br />'''Page''' 2,676-677 | |ftr='''σαπέρδης''': -ου,<br />{sapérdēs}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': N. eines Fisches, der mit [[κορακῖνος]] und [[πλατίστακος]] identifiziert und aus dem Nil, dem Schwarzen Meere aber auch aus anderen Gewässern erwähnt wird (Hp., Kom. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[σαπερδίς]] (Arist.; richtig?), -ιον (Apollod. ap. Ath.).<br />'''Etymology''': Fremdwort. Thompson Fishes s. v. (wo ausführliche Behandlung) erinnert an arab. ''ṣabār'', kopt. ''šabouri'', N. eines bekannten Nil flsches, ''Tilapia'' ''nilotica''. Lautlich näher liegt der lyd. PN ''Sa''-''par''-''da''-''a''-''a'' (Grošelj Živa Ant. 7, 43), über dessen eventuelle Beziehung zum Fischnamen [[σαπέρδης]] indessen nichts verlautet.<br />'''Page''' 2,676-677 | ||
}} | }} |
Revision as of 22:00, 2 October 2022
English (LSJ)
ου, ὁ, the fish κορακῖνος, prob. the great Nile-perch, Tilapia nilotica, Hp.Int.25, Ar.Frr.414,686, Archipp.26; a Pontic fish acc. to Archestr.Fr.38.3; σ. τῶν ἐκ τῆς λίμνης PCair.Zen.680.33 (iii B.C.); found in the Maeander, Porph.Abst.3.5; both the κορακῖνος and the πλατίστακος were called ς. acc. to Parmeno ap. Ath.7.308f; cf. σαπερδίς.
German (Pape)
[Seite 861] ὁ, der poetische Name eines gemeinen eingesalzenen Fisches, der frisch κορακῖνος dieß, wahrscheinlich eine Herings- od. Sardellenart; Archestr. u. Timocl. bei Ath. XIII, 339 e; Luc. Gall. 22 hist. conscr. 26.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σᾱπέρδης -ου, ὁ saperdes (niet nader bekende goedkope vissoort).
Russian (Dvoretsky)
σᾱπέρδης: ου ὁ предполож. засоленная сельдь Arst., Luc.
Greek Monolingual
ὁ, Α
είδος θαλάσσιου ψαριού, αλλ. κορακίνος ή πλατίστακος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δάνεια λ., άγνωστης προέλευσης].
Greek (Liddell-Scott)
σαπέρδης: -ου, ὁ, Ποντικὸν ὄνομα τοῦ ἰχθύος κορακίνου, Ἱππ. 546. 14, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 365, 546, Ἄρχιππον ἐν «Ἰχθύσι» 10, Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 117Α· ἀλλὰ κατὰ τὸν Παρμένωνα, τὸ ὄνομα ἰδίου εἴδους ἰχθύος, πρβλ. Ἀθήν. 308F· πρβλ. σαπερδίς, Ἡσύχ. [ᾱ ἔνθ’ ἀνωτ., Pers. Sat 5. 134].
Frisk Etymology German
σαπέρδης: -ου,
{sapérdēs}
Grammar: m.
Meaning: N. eines Fisches, der mit κορακῖνος und πλατίστακος identifiziert und aus dem Nil, dem Schwarzen Meere aber auch aus anderen Gewässern erwähnt wird (Hp., Kom. usw.).
Derivative: Davon σαπερδίς (Arist.; richtig?), -ιον (Apollod. ap. Ath.).
Etymology: Fremdwort. Thompson Fishes s. v. (wo ausführliche Behandlung) erinnert an arab. ṣabār, kopt. šabouri, N. eines bekannten Nil flsches, Tilapia nilotica. Lautlich näher liegt der lyd. PN Sa-par-da-a-a (Grošelj Živa Ant. 7, 43), über dessen eventuelle Beziehung zum Fischnamen σαπέρδης indessen nichts verlautet.
Page 2,676-677