κλῃδουχέω: Difference between revisions
ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετή βροτοῖς → man's greatest weapon is virtue, virtue is the greatest weapon for mortals
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$4$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>att. c.</i> [[κλειδουχέω]]. | |btext=<i>att. c.</i> [[κλειδουχέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κλῃδουχέω [κλῃδοῦχος] sleutelbewaarder zijn, tempelbewaarder zijn; bewaken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κλῃδουχέω:''' и [[κλειδουχέω]]<br /><b class="num">1)</b> [[хранить ключи]] (от храма) (τῆς θεᾶς Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[подстерегать]]: κλῃδουχούμενος γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. преследуемый злобными речами. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κλῃδουχέω:''' [[κλῃδοῦχος]], παλιό Αττ. αντί <i>κλειδ-</i>. | |lsmtext='''κλῃδουχέω:''' [[κλῃδοῦχος]], παλιό Αττ. αντί <i>κλειδ-</i>. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:15, 3 October 2022
English (LSJ)
κλῃδοῦχος, old Att. for κλειδ- (q.v.).
German (Pape)
[Seite 1450] die Schlüssel halten, führen, als Aufseher od. Priester; σὲ δ' ἀμφὶ σεμνὰς κλίμακας Βραυρωνίας δεῖ τῆσδε κλῃδουχεῖν θεᾶς Eur. I. T. 1463; übh. bewachen, γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι Herc. Fur. 1283, wo Herm. κηλιδούμενοι vermuthet.
French (Bailly abrégé)
att. c. κλειδουχέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κλῃδουχέω [κλῃδοῦχος] sleutelbewaarder zijn, tempelbewaarder zijn; bewaken.
Russian (Dvoretsky)
κλῃδουχέω: и κλειδουχέω
1) хранить ключи (от храма) (τῆς θεᾶς Eur.);
2) подстерегать: κλῃδουχούμενος γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. преследуемый злобными речами.
Greek (Liddell-Scott)
κλῃδουχέω: κλῃδοῦχος, ἀρχ. Ἀττ. ἀντὶ κλειδ-.
Greek Monotonic
κλῃδουχέω: κλῃδοῦχος, παλιό Αττ. αντί κλειδ-.