βλεπεδαίμων: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → spare the rod and spoil the child | οne who hasn't been flayed is not being taught | if the man was not beaten, he is not educated | the man, who was not paddled, is not educated

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=blepedai/mwn
|Beta Code=blepedai/mwn
|Definition=ον, gen. ονος, [[ghostlike]], <span class="bibl">Com.Adesp.85</span>; a nickname of the Socratics, Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>209.
|Definition=ον, gen. ονος, [[ghostlike]], <span class="bibl">Com.Adesp.85</span>; a nickname of the Socratics, Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>209.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[fantasmal]], <i>Com.Adesp</i>.85<br /><b class="num">•</b>como mote de los socráticos, Paus.Gr.β 11.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''βλεπεδαίμων''': -ον, [[δεισιδαίμων]]. Πολυδ. Α', 21· σκωπτικὸν ἐπίθετον τῶν Σωκρατικῶν, Κωμ. παρ' Εὐστ. 206. 27, Ἡσύχ.
|lstext='''βλεπεδαίμων''': -ον, [[δεισιδαίμων]]. Πολυδ. Α', 21· σκωπτικὸν ἐπίθετον τῶν Σωκρατικῶν, Κωμ. παρ' Εὐστ. 206. 27, Ἡσύχ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[fantasmal]], <i>Com.Adesp</i>.85<br /><b class="num">•</b>como mote de los socráticos, Paus.Gr.β 11.
}}
}}

Revision as of 15:40, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλεπεδαίμων Medium diacritics: βλεπεδαίμων Low diacritics: βλεπεδαίμων Capitals: ΒΛΕΠΕΔΑΙΜΩΝ
Transliteration A: blepedaímōn Transliteration B: blepedaimōn Transliteration C: vlepedaimon Beta Code: blepedai/mwn

English (LSJ)

ον, gen. ονος, ghostlike, Com.Adesp.85; a nickname of the Socratics, Paus.Gr.Fr.209.

Spanish (DGE)

-ον
fantasmal, Com.Adesp.85
como mote de los socráticos, Paus.Gr.β 11.

German (Pape)

[Seite 448] ονος, ὁ, entweder geistersehend, abergläubisch, Poll. 1, 21, wie man spottweise Sokrates' Schüler nannte, Eust. 206, 27; od. geisterhaft, bleich od. verzückt aussehend, VLL., was eben so gut auf die Sokratiker passen kann.

Greek (Liddell-Scott)

βλεπεδαίμων: -ον, δεισιδαίμων. Πολυδ. Α', 21· σκωπτικὸν ἐπίθετον τῶν Σωκρατικῶν, Κωμ. παρ' Εὐστ. 206. 27, Ἡσύχ.