ἔντοσθεν: Difference between revisions
Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/ntosqen | |Beta Code=e)/ntosqen | ||
|Definition=v. [[ἔντοσθε]]. | |Definition=v. [[ἔντοσθε]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἔντοθε(ν) Sch.D.T.278.29, <i>An.Ox</i>.1.178<br /><b class="num">I</b> adv. <br /><b class="num">1</b> [[desde dentro]], [[desde el interior]] δοιοὶ δ' ἔ. ὀχῆες εἶχον ἐπημοιβοί doble cerrojo transversal sostenía desde dentro (las puertas)</i> <i>Il</i>.12.455, cf. 296, [[ἄλλοι]] δ' ἔ. μένουσι otros desde dentro (de la muralla) aguantan</i>, <i>Il</i>.22.237.<br /><b class="num">2</b> [[por dentro]], [[interiormente]] τὰ ἕλκεα ... ἔντοσθε κεκοιλασμένα Hp.<i>Medic</i>.11, ὅτι δασεῖα πᾶσα ἔντοσθε καὶ λάσιός ἐστιν ref. al vientre, Luc.<i>VH</i> 1.24<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἔ. [[lo interior]], [[lo de dentro]] τῶν δ' ἔντοσθεν οὐδὲν ἐδώδιμον de lo de dentro nada es comestible</i> D.S.1.35.<br /><b class="num">II</b> prep. c. gen. [[dentro de]] κοίλης ἔντοσθε χαράδρης dentro de un cóncavo barranco</i>, <i>Il</i>.4.454, ἔντοσθε μεσόδμης <i>Od</i>.2.424, en anást. δόμων ἔντοσθεν <i>Od</i>.1.380, κελεύθους Αὐσονίης ἔντοσθε πορεῖν ἁλός A.R.4.590, ἔντοσθε νεοσσοκόμοιο καλιῆς <i>AP</i> 7.210 (Antip.Sid.), ἔντοσθεν χοάνοιο Nic.<i>Al</i>.52, cf. Nonn.<i>D</i>.33.6, ἔντοσθε μελάθρων Q.S.1.468, βασιληίδος ἔντ[ο] θε Dioscorus 46.1. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=and [[ἔντοθεν]] = [[ἐντός]]. | |auten=and [[ἔντοθεν]] = [[ἐντός]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:20, 6 October 2022
English (LSJ)
v. ἔντοσθε.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἔντοθε(ν) Sch.D.T.278.29, An.Ox.1.178
I adv.
1 desde dentro, desde el interior δοιοὶ δ' ἔ. ὀχῆες εἶχον ἐπημοιβοί doble cerrojo transversal sostenía desde dentro (las puertas) Il.12.455, cf. 296, ἄλλοι δ' ἔ. μένουσι otros desde dentro (de la muralla) aguantan, Il.22.237.
2 por dentro, interiormente τὰ ἕλκεα ... ἔντοσθε κεκοιλασμένα Hp.Medic.11, ὅτι δασεῖα πᾶσα ἔντοσθε καὶ λάσιός ἐστιν ref. al vientre, Luc.VH 1.24
•subst. τὰ ἔ. lo interior, lo de dentro τῶν δ' ἔντοσθεν οὐδὲν ἐδώδιμον de lo de dentro nada es comestible D.S.1.35.
II prep. c. gen. dentro de κοίλης ἔντοσθε χαράδρης dentro de un cóncavo barranco, Il.4.454, ἔντοσθε μεσόδμης Od.2.424, en anást. δόμων ἔντοσθεν Od.1.380, κελεύθους Αὐσονίης ἔντοσθε πορεῖν ἁλός A.R.4.590, ἔντοσθε νεοσσοκόμοιο καλιῆς AP 7.210 (Antip.Sid.), ἔντοσθεν χοάνοιο Nic.Al.52, cf. Nonn.D.33.6, ἔντοσθε μελάθρων Q.S.1.468, βασιληίδος ἔντ[ο] θε Dioscorus 46.1.
French (Bailly abrégé)
adv. et prép.
de l'intérieur ; simpl. à l'intérieur ; avec un gén. à l'intérieur de.
Étymologie: ἐντός, -θεν.