respond: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(Woodhouse 4)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_704.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_704.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_704.jpg}}]]'''v. intrans.'''
P. and V. ἀποκρίνεσθαι; see [[answer]].
<b class="b2">Respond to, obey</b>: P. and V. πείθεσθαι (dat.). πειθαρχεῖν (dat.), Ar. and V. κλύειν (gen.), ἀκούειν (gen.), Ar. and P. ὑπακούειν (gen. or dat.).
<b class="b2">Respond to</b> (<b class="b2">overtures</b>): P. and V. [[δέχομαι|δέχεσθαι]] (acc.), ἐνδέχεσθαι (acc.).
}}
}}

Revision as of 09:50, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 704.jpg

v. intrans.

P. and V. ἀποκρίνεσθαι; see answer. Respond to, obey: P. and V. πείθεσθαι (dat.). πειθαρχεῖν (dat.), Ar. and V. κλύειν (gen.), ἀκούειν (gen.), Ar. and P. ὑπακούειν (gen. or dat.). Respond to (overtures): P. and V. δέχεσθαι (acc.), ἐνδέχεσθαι (acc.).