Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

frondeo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=frondeo frondere, frondui, fronditus V INTRANS :: have/put forth leaves, be in leaf; be leafy/full of trees (place); (in spirt)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>frondĕo</b>: ēre, v. n. id.,<br /><b>I</b> to [[have]] or [[put]] [[forth]] leaves, to be in [[leaf]], to [[become]] [[green]]: cum jam per terras frondent [[atque]] omnia florent, Lucr. 5, 214: [[nunc]] frondent silvae, Verg. E. 3, 57; Ov. Am. 2, 6, 49: [[vitis]] [[multa]] [[materia]] frondens, Col. 3, 1, 5: frondentia arbuta, Verg. G. 3, 300: [[examen]] ramo frondente pependit, id. A. 7, 67; for [[which]]: frondenti tempora ramo Implicat, id. ib. 135: frondens [[campus]], Luc. 6, 83: frondere Philemona [[Baucis]], Baucida conspexit [[senior]] frondere Philemon, Ov. M. 8, 714 sq.: frondem ac flores addidit; Non lanas, sed velatas frondentes comas, i. e. [[crowned]] [[with]] leaves, Poët. ap. Varr. L. L. 7, § 24.
|lshtext=<b>frondĕo</b>: ēre, v. n. id.,<br /><b>I</b> to [[have]] or [[put]] [[forth]] leaves, to be in [[leaf]], to [[become]] [[green]]: cum jam per terras frondent [[atque]] omnia florent, Lucr. 5, 214: [[nunc]] frondent silvae, Verg. E. 3, 57; Ov. Am. 2, 6, 49: [[vitis]] [[multa]] [[materia]] frondens, Col. 3, 1, 5: frondentia arbuta, Verg. G. 3, 300: [[examen]] ramo frondente pependit, id. A. 7, 67; for [[which]]: frondenti tempora ramo Implicat, id. ib. 135: frondens [[campus]], Luc. 6, 83: frondere Philemona [[Baucis]], Baucida conspexit [[senior]] frondere Philemon, Ov. M. 8, 714 sq.: frondem ac flores addidit; Non lanas, sed velatas frondentes comas, i. e. [[crowned]] [[with]] leaves, Poët. ap. Varr. L. L. 7, § 24.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=frondeo, ēre ([[frons]], [[dis]]), [[Laub]] [[haben]], belaubt [[sein]], belaubte Zweige [[haben]], [[grünen]], Lucr., Verg., Hor. u.a.: m. Abl., nigrā ilice (v. einem [[Hain]]), Ov.: arboribus (v. Ätna), Claud. – Partiz. frondēns, belaubt, Verg., Col. u.a. – /Supin. [[fronditum]], [[nach]] Prisc. 9, 48.
|georg=frondeo, ēre ([[frons]], [[dis]]), [[Laub]] [[haben]], belaubt [[sein]], belaubte Zweige [[haben]], [[grünen]], Lucr., Verg., Hor. u.a.: m. Abl., nigrā ilice (v. einem [[Hain]]), Ov.: arboribus (v. Ätna), Claud. – Partiz. frondēns, belaubt, Verg., Col. u.a. – /Supin. [[fronditum]], [[nach]] Prisc. 9, 48.
}}
{{LaEn
|lnetxt=frondeo frondere, frondui, fronditus V INTRANS :: have/put forth leaves, be in leaf; be leafy/full of trees (place); (in spirt)
}}
}}

Latest revision as of 12:50, 19 October 2022

Latin > English

frondeo frondere, frondui, fronditus V INTRANS :: have/put forth leaves, be in leaf; be leafy/full of trees (place); (in spirt)

Latin > English (Lewis & Short)

frondĕo: ēre, v. n. id.,
I to have or put forth leaves, to be in leaf, to become green: cum jam per terras frondent atque omnia florent, Lucr. 5, 214: nunc frondent silvae, Verg. E. 3, 57; Ov. Am. 2, 6, 49: vitis multa materia frondens, Col. 3, 1, 5: frondentia arbuta, Verg. G. 3, 300: examen ramo frondente pependit, id. A. 7, 67; for which: frondenti tempora ramo Implicat, id. ib. 135: frondens campus, Luc. 6, 83: frondere Philemona Baucis, Baucida conspexit senior frondere Philemon, Ov. M. 8, 714 sq.: frondem ac flores addidit; Non lanas, sed velatas frondentes comas, i. e. crowned with leaves, Poët. ap. Varr. L. L. 7, § 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frondĕō,¹² ēre (frons 1), intr., avoir des feuilles, être couvert de feuilles : Cato Agr. 33, 3 ; Lucr. 5, 214 ; Virg. B. 3, 57 || frondens, tis, couvert de feuilles : Virg. G. 3, 300 ; En. 7, 67. supin fronditum, d’après Prisc. Gramm. 9, 48.

Latin > German (Georges)

frondeo, ēre (frons, dis), Laub haben, belaubt sein, belaubte Zweige haben, grünen, Lucr., Verg., Hor. u.a.: m. Abl., nigrā ilice (v. einem Hain), Ov.: arboribus (v. Ätna), Claud. – Partiz. frondēns, belaubt, Verg., Col. u.a. – /Supin. fronditum, nach Prisc. 9, 48.