scitor: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck

Menander, Monostichoi, 437
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=scitor scitari, scitatus sum V DEP :: inquire, ask
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>scītor</b>: ātus, 1 (old<br /><b>I</b> inf. scitarier, Ov. M. 2, 741), v. freq. dep. a. [[scio]], to [[seek]] to [[know]]; to [[ask]], [[inquire]] ([[poet]]. and [[late]] Lat.; in Cic. Or. 16, 52, [[read]] sciscitari; cf.: [[interrogo]], percunctor): scitari et quaerere causas, Verg. A. 2, 105: causam viae, Ov. M. 2, 511: causam adventūs, id. ib. 2, 741: omnia, id. ib. 2, 548: digna relatu, id. ib. 4, 793: scitanti [[deus]] huic de conjuge dixit, id. ib. 10, 564: [[quid]] veniat, scitatur, id. ib. 11, 622: Eurypylum scitatum oracula Phoebi Mittimus, i. e. to [[consult]], Verg. A. 2, 114: sunt quae ex te [[solo]] scitari [[volo]], Plaut. Capt. 2, 2, 13; so, ex [[aliquo]], to [[ask]], [[inquire]], Hor. Ep. 1, 7, 60: ab [[aliquo]], Ov. M. 1, 775; 10, 357: consulta numinum, Amm. 24, 8, 4: scitari, [[quid]] molirentur, id. 18, 2, 2.
|lshtext=<b>scītor</b>: ātus, 1 (old<br /><b>I</b> inf. scitarier, Ov. M. 2, 741), v. freq. dep. a. [[scio]], to [[seek]] to [[know]]; to [[ask]], [[inquire]] ([[poet]]. and [[late]] Lat.; in Cic. Or. 16, 52, [[read]] sciscitari; cf.: [[interrogo]], percunctor): scitari et quaerere causas, Verg. A. 2, 105: causam viae, Ov. M. 2, 511: causam adventūs, id. ib. 2, 741: omnia, id. ib. 2, 548: digna relatu, id. ib. 4, 793: scitanti [[deus]] huic de conjuge dixit, id. ib. 10, 564: [[quid]] veniat, scitatur, id. ib. 11, 622: Eurypylum scitatum oracula Phoebi Mittimus, i. e. to [[consult]], Verg. A. 2, 114: sunt quae ex te [[solo]] scitari [[volo]], Plaut. Capt. 2, 2, 13; so, ex [[aliquo]], to [[ask]], [[inquire]], Hor. Ep. 1, 7, 60: ab [[aliquo]], Ov. M. 1, 775; 10, 357: consulta numinum, Amm. 24, 8, 4: scitari, [[quid]] molirentur, id. 18, 2, 2.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) scītor<sup>1</sup>, ātus [[sum]], ārī, (v. [[scio]]), [[etwas]] [[wissen]] [[wollen]], [[nach]] [[etwas]] [[sich]] [[erkundigen]], [[etwas]] [[erforschen]], [[erfragen]], alqd, Verg. u.a. ([[nicht]] Cic. or. 52, wo [[jetzt]] sciscitari gelesen wird): alqm de alqa re, Ov.: oracula, [[befragen]], Verg. – m. folg. indir. Fragesatz, [[quid]] veniat, scitatur, Ov.: at seitari possit, [[quid]] molirentur, Amm.: scitantibus, [[ubi]] esset, Amm. – alqd ex alqo, Hor., ab alqo, Ov. – / Parag. Infin. scitarier, Ov. [[met]]. 2, 2741.<br />'''(2)''' scītor<sup>2</sup>, ōris, m. ([[scio]]), der Wisser, [[Kenner]], potissimorum, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 11.
|georg=(1) scītor<sup>1</sup>, ātus [[sum]], ārī, (v. [[scio]]), [[etwas]] [[wissen]] [[wollen]], [[nach]] [[etwas]] [[sich]] [[erkundigen]], [[etwas]] [[erforschen]], [[erfragen]], alqd, Verg. u.a. ([[nicht]] Cic. or. 52, wo [[jetzt]] sciscitari gelesen wird): alqm de alqa re, Ov.: oracula, [[befragen]], Verg. – m. folg. indir. Fragesatz, [[quid]] veniat, scitatur, Ov.: at seitari possit, [[quid]] molirentur, Amm.: scitantibus, [[ubi]] esset, Amm. – alqd ex alqo, Hor., ab alqo, Ov. – / Parag. Infin. scitarier, Ov. [[met]]. 2, 2741.<br />'''(2)''' scītor<sup>2</sup>, ōris, m. ([[scio]]), der Wisser, [[Kenner]], potissimorum, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=scitor scitari, scitatus sum V DEP :: inquire, ask
}}
}}

Revision as of 15:10, 19 October 2022

Latin > English

scitor scitari, scitatus sum V DEP :: inquire, ask

Latin > English (Lewis & Short)

scītor: ātus, 1 (old
I inf. scitarier, Ov. M. 2, 741), v. freq. dep. a. scio, to seek to know; to ask, inquire (poet. and late Lat.; in Cic. Or. 16, 52, read sciscitari; cf.: interrogo, percunctor): scitari et quaerere causas, Verg. A. 2, 105: causam viae, Ov. M. 2, 511: causam adventūs, id. ib. 2, 741: omnia, id. ib. 2, 548: digna relatu, id. ib. 4, 793: scitanti deus huic de conjuge dixit, id. ib. 10, 564: quid veniat, scitatur, id. ib. 11, 622: Eurypylum scitatum oracula Phoebi Mittimus, i. e. to consult, Verg. A. 2, 114: sunt quae ex te solo scitari volo, Plaut. Capt. 2, 2, 13; so, ex aliquo, to ask, inquire, Hor. Ep. 1, 7, 60: ab aliquo, Ov. M. 1, 775; 10, 357: consulta numinum, Amm. 24, 8, 4: scitari, quid molirentur, id. 18, 2, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) scītor,¹⁴ ātus sum, ārī (scio), tr., s’informer, interroger : causam alicujus rei Ov. M. 2, 741, demander la raison d’une chose ; ex aliquo Hor. Ep. 1, 7, 60 ; ab aliquo Ov. M. 1, 775, demander à qqn, interroger qqn ; oracula Virg. En. 2, 114, consulter un oracle.
(2) scītŏr, ōris, m. (scio), connaisseur : Mamert. An. 1, 11.

Latin > German (Georges)

(1) scītor1, ātus sum, ārī, (v. scio), etwas wissen wollen, nach etwas sich erkundigen, etwas erforschen, erfragen, alqd, Verg. u.a. (nicht Cic. or. 52, wo jetzt sciscitari gelesen wird): alqm de alqa re, Ov.: oracula, befragen, Verg. – m. folg. indir. Fragesatz, quid veniat, scitatur, Ov.: at seitari possit, quid molirentur, Amm.: scitantibus, ubi esset, Amm. – alqd ex alqo, Hor., ab alqo, Ov. – / Parag. Infin. scitarier, Ov. met. 2, 2741.
(2) scītor2, ōris, m. (scio), der Wisser, Kenner, potissimorum, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 11.