phaleratus: Difference between revisions
From LSJ
ὤμοι, πέπληγμαι καιρίαν πληγὴν ἔσω → Alas! I am struck deep with a mortal blow! | Ah me! I am struck—a right-aimed stroke within me (Aeschylus, Agamemnon 1343)
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=phaleratus phalerata, phaleratum ADJ :: wearing phalerae | |lnetxt=phaleratus phalerata, phaleratum ADJ :: wearing phalerae | ||
Line 7: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=phalerātus (falerātus), a, um ([[phalerae]]), [[mit]] [[Stirn]]-und Brustschmuck [[geziert]], equi, Liv.: cursores, Mart.: [[turba]] [[Mazacum]] ([[als]] Vorreiter), Suet. – bildl., ph. dicta, [[schön]] klingende, [[prächtig]] eingekleidete Worte, Ter. Phorm. 500. | |georg=phalerātus (falerātus), a, um ([[phalerae]]), [[mit]] [[Stirn]]-und Brustschmuck [[geziert]], equi, Liv.: cursores, Mart.: [[turba]] [[Mazacum]] ([[als]] Vorreiter), Suet. – bildl., ph. dicta, [[schön]] klingende, [[prächtig]] eingekleidete Worte, Ter. Phorm. 500. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>phălĕrātus</b>,¹⁴ a, um (phaleræ),<br /><b>1</b> orné de phalères [en parl. des hommes et des chevaux] : Suet. [[Nero]] 30 ; Liv. 30, 17, 13<br /><b>2</b> [fig.] orné, fleuri [en parl. du style] : phalerata dicta Ter. Phorm. 500, paroles dorées, belles paroles. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:20, 19 October 2022
Latin > English
phaleratus phalerata, phaleratum ADJ :: wearing phalerae
Latin > German (Georges)
phalerātus (falerātus), a, um (phalerae), mit Stirn-und Brustschmuck geziert, equi, Liv.: cursores, Mart.: turba Mazacum (als Vorreiter), Suet. – bildl., ph. dicta, schön klingende, prächtig eingekleidete Worte, Ter. Phorm. 500.
Latin > French (Gaffiot 2016)
phălĕrātus,¹⁴ a, um (phaleræ),
1 orné de phalères [en parl. des hommes et des chevaux] : Suet. Nero 30 ; Liv. 30, 17, 13
2 [fig.] orné, fleuri [en parl. du style] : phalerata dicta Ter. Phorm. 500, paroles dorées, belles paroles.