ἀμφιπεριστέφω: Difference between revisions
Πένης ὑπάρχων μὴ φρόνει τὰ πλουσίων → In paupertate spiritus fuge divitum → Als Armer pflege nicht der Reichen Denkungsart
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ceindre tout autour ; <i>Pass.</i> οὔ | |btext=ceindre tout autour ; <i>Pass.</i> οὔ οἱ [[χάρις]] ἀμφιπεριστέφεται [[ἐπέεσσι]] OD la grâce n’enveloppa pas son langage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[περιστέφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 21:20, 11 November 2022
German (Pape)
[Seite 141] rings umgeben, οὔ οἱχάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν, Anmuth schlingt sich nicht um seine Worte, Od. 8, 175.
French (Bailly abrégé)
ceindre tout autour ; Pass. οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσι OD la grâce n’enveloppa pas son langage.
Étymologie: ἀμφί, περιστέφω.
English (Autenrieth)
see περιστέφω.
Spanish (DGE)
I en v. med. coronar ἀλλ' οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν no lo corona la gracia cuando habla, Od.8.175.
II tard. en v. act.
1 coronar, honrar μιν ... ἀμφιπεριστέφας καὶ κύδεϊ καὶ γεράεσσιν Apoll.Met.Ps.8.6.
2 rodear κίονας ... ἥμισυ κύκλου ἀμφιπεριστέψαντας Paul.Sil.Ambo 134.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιπεριστέφω: обвивать венцом: οὔ οἱ χάρις ἀμφιπεριστέφεται ἐπέεσσιν Hom. его речь не облечена изяществом, т. е. лишена красоты.