ἀκραεί: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(big3_2) |
m (pape replacement) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=adv. πλεῖν [[navegar con viento favorable]] Arr.<i>Ind</i>.24.1. | |dgtxt=adv. πλεῖν [[navegar con viento favorable]] Arr.<i>Ind</i>.24.1. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[ρᾱ], [[πλεῖν]], <i>mit gutem [[Winde]]</i> [[fahren]], Arr. <i>Ind</i>. 24.1. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:34, 24 November 2022
Greek (Liddell-Scott)
ἀκραεί: ἐπίρρ., ἴδε ἀκραής.
Spanish (DGE)
adv. πλεῖν navegar con viento favorable Arr.Ind.24.1.