ἐπίχωσις: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(CSV import) |
(b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pi/xwsis | |Beta Code=e)pi/xwsis | ||
|Definition=εως, ἡ<b class="b3">, (ἐπιχώννυμι)</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a heaping up</b>, esp.<b class="b2">the choking of a channel</b>, <span class="bibl">Plb.4.41.9</span> (pl.): metaph., <b class="b2">exaggeration</b>, Gloss.</span> | |Definition=εως, ἡ<b class="b3">, (ἐπιχώννυμι)</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a heaping up</b>, esp.<b class="b2">the choking of a channel</b>, <span class="bibl">Plb.4.41.9</span> (pl.): metaph., <b class="b2">exaggeration</b>, Gloss.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] ἡ, das Zuschütten, Zudämmen, Pol. 4, 41, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:29, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἐπιχώννυμι)
A a heaping up, esp.the choking of a channel, Plb.4.41.9 (pl.): metaph., exaggeration, Gloss.
German (Pape)
[Seite 1005] ἡ, das Zuschütten, Zudämmen, Pol. 4, 41, 9.