ἐξακμάζω: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
(5)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cakma/zw
|Beta Code=e)cakma/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be gone by</b>, of an opportunity, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>594</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be gone by</b>, of an opportunity, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>594</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0865.png Seite 865]] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.
}}
}}

Revision as of 18:37, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξακμάζω Medium diacritics: ἐξακμάζω Low diacritics: εξακμάζω Capitals: ΕΞΑΚΜΑΖΩ
Transliteration A: exakmázō Transliteration B: exakmazō Transliteration C: eksakmazo Beta Code: e)cakma/zw

English (LSJ)

   A to be gone by, of an opportunity, Sch.S.Aj.594.

German (Pape)

[Seite 865] verblühen, Schol. Soph. Ai. 594.