ἀγήρατον: Difference between revisions
From LSJ
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγήρατον''': τό, ἀρωματικόν τι [[φυτόν]], ἴσ, τὸ [[μυριόφυλλον]], Achillea ageratum, Διοσκορ. 4, 59. | |lstext='''ἀγήρατον''': τό, ἀρωματικόν τι [[φυτόν]], ἴσ, τὸ [[μυριόφυλλον]], [[Achillea ageratum]], Διοσκορ. 4, 59. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=τό, <i>[[Schafgarbe]], Achillea ageratum</i>, Diosc. | |ptext=τό, <i>[[Schafgarbe]], [[Achillea ageratum]]</i>, Diosc. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:20, 1 April 2023
English (LSJ)
τό, A pot marjoram, Origanum onites, Dsc.4.58. 2 = θύμβρα, Ps.-Dsc.3.37.
Spanish
agérato, artemisia basta, orégano cabruno
Greek (Liddell-Scott)
ἀγήρατον: τό, ἀρωματικόν τι φυτόν, ἴσ, τὸ μυριόφυλλον, Achillea ageratum, Διοσκορ. 4, 59.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: a plant, Origanum onites (Dsc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: As not getting old, zu γηράσκω, γῆρας? Semantic parallels in Strömberg Pflanzennamen 103.
Frisk Etymology German
ἀγήρατον: {agḗraton}
Grammar: n.
Meaning: Pflanzenname, Origanum onites (Dsk.).
Etymology: Eig. nicht alternd, zu γηράσκω, γῆρας. Semantische Parallelen bei Strömberg Pflanzennamen 103.
Page 1,10
German (Pape)
τό, Schafgarbe, Achillea ageratum, Diosc.