συνεγγίζω: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
(11)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=suneggi/zw
|Beta Code=suneggi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw near</b>, <span class="bibl">Plb.1.23.8</span>; τινι <b class="b2">to</b> a person or thing, <span class="bibl">Id.3.69.13</span>, <span class="bibl">D.S.3.72</span>, <span class="bibl">17.41</span>; -ιζούσης τῆς ἀποτέξεως <span class="bibl">Sor.1.56</span>; -ίζοντος τοῦ ἡλίου <span class="bibl">Gem.17.28</span>; <b class="b2">approximate</b>, τῇ τῶν ἀγαθῶν φύσει <span class="title">Stoic.</span> 1.48; τῇ ἀληθείᾳ <span class="bibl">Hipparch.1.10.8</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.362 S.; τῇ μανίᾳ Id.<span class="title">Mus.</span> p.99 K.; abs. (sc. <b class="b3">τῇ σοφίᾳ</b>), Id.<span class="title">Ir.</span>p.74 W.; <b class="b3">θέρους τοῦ -ίζοντος τῷ φθινοπώρῳ</b> in the part of summer <b class="b2">verging on</b> autumn, Dsc.2.77; <b class="b3">σ. τῇ ἀκμῇ</b> <b class="b2">nearing</b> the prime of life, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Puls.</span>339</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw near</b>, <span class="bibl">Plb.1.23.8</span>; τινι <b class="b2">to</b> a person or thing, <span class="bibl">Id.3.69.13</span>, <span class="bibl">D.S.3.72</span>, <span class="bibl">17.41</span>; -ιζούσης τῆς ἀποτέξεως <span class="bibl">Sor.1.56</span>; -ίζοντος τοῦ ἡλίου <span class="bibl">Gem.17.28</span>; <b class="b2">approximate</b>, τῇ τῶν ἀγαθῶν φύσει <span class="title">Stoic.</span> 1.48; τῇ ἀληθείᾳ <span class="bibl">Hipparch.1.10.8</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>1.362 S.; τῇ μανίᾳ Id.<span class="title">Mus.</span> p.99 K.; abs. (sc. <b class="b3">τῇ σοφίᾳ</b>), Id.<span class="title">Ir.</span>p.74 W.; <b class="b3">θέρους τοῦ -ίζοντος τῷ φθινοπώρῳ</b> in the part of summer <b class="b2">verging on</b> autumn, Dsc.2.77; <b class="b3">σ. τῇ ἀκμῇ</b> <b class="b2">nearing</b> the prime of life, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Puls.</span>339</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1009.png Seite 1009]] sich annähern, Pol. 1, 23, 8.
}}
}}

Revision as of 18:45, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεγγίζω Medium diacritics: συνεγγίζω Low diacritics: συνεγγίζω Capitals: ΣΥΝΕΓΓΙΖΩ
Transliteration A: synengízō Transliteration B: synengizō Transliteration C: syneggizo Beta Code: suneggi/zw

English (LSJ)

   A draw near, Plb.1.23.8; τινι to a person or thing, Id.3.69.13, D.S.3.72, 17.41; -ιζούσης τῆς ἀποτέξεως Sor.1.56; -ίζοντος τοῦ ἡλίου Gem.17.28; approximate, τῇ τῶν ἀγαθῶν φύσει Stoic. 1.48; τῇ ἀληθείᾳ Hipparch.1.10.8, cf. Phld.Rh.1.362 S.; τῇ μανίᾳ Id.Mus. p.99 K.; abs. (sc. τῇ σοφίᾳ), Id.Ir.p.74 W.; θέρους τοῦ -ίζοντος τῷ φθινοπώρῳ in the part of summer verging on autumn, Dsc.2.77; σ. τῇ ἀκμῇ nearing the prime of life, Marcellin.Puls.339.

German (Pape)

[Seite 1009] sich annähern, Pol. 1, 23, 8.