ταρσόω: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span>(?s)(?!.*<span class="bld">) " to "")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tarsoo
|Transliteration C=tarsoo
|Beta Code=tarso/w
|Beta Code=tarso/w
|Definition=[[provide with a]] ταρσός <span class="bibl">11.3</span>, τὸν Ἑρμῆν . . ταρσώσαντες πτεροῖς <span class="bibl">Lyd. <span class="title">Mens.</span>4.76</span>:—elsewhere Pass.ταρσόομαι, Att. ταρρόομαι, [[to be like basket-work]], [[to be matted]], of roots, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.23.3</span>; of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται <span class="bibl">Hp.<span class="title">Oss.</span> 12</span>; <b class="b3">τεταρσωμέναι μασχάλαι</b>, of plants [[with pinnatifid leaves]], Dsc. 3.156, cf. 4.8; <b class="b3">τετ. ναῦς</b> [[with its oars complete]] (v. ταρσός 11.2), <span class="bibl">Polyaen.3.9.38</span>.
|Definition=[[provide with a]] ταρσός 11.3, τὸν Ἑρμῆν.. ταρσώσαντες πτεροῖς Lyd. ''Mens.''4.76:—elsewhere Pass.ταρσόομαι, Att. [[ταρρόομαι]], to [[be like basket-work]], to [[be matted]], of roots, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.23.3; of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται Hp.''Oss.'' 12; <b class="b3">τεταρσωμέναι μασχάλαι</b>, of plants [[with pinnatifid leaves]], Dsc. 3.156, cf. 4.8; <b class="b3">τετ. ναῦς</b> [[with its oars complete]] (v. [[ταρσός]] II.2), Polyaen.3.9.38.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1072.png Seite 1072]] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1072.png Seite 1072]] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc.
}}
}}

Latest revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταρσόω Medium diacritics: ταρσόω Low diacritics: ταρσόω Capitals: ΤΑΡΣΟΩ
Transliteration A: tarsóō Transliteration B: tarsoō Transliteration C: tarsoo Beta Code: tarso/w

English (LSJ)

provide with a ταρσός 11.3, τὸν Ἑρμῆν.. ταρσώσαντες πτεροῖς Lyd. Mens.4.76:—elsewhere Pass.ταρσόομαι, Att. ταρρόομαι, to be like basket-work, to be matted, of roots, Thphr. CP 3.23.3; of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται Hp.Oss. 12; τεταρσωμέναι μασχάλαι, of plants with pinnatifid leaves, Dsc. 3.156, cf. 4.8; τετ. ναῦς with its oars complete (v. ταρσός II.2), Polyaen.3.9.38.

German (Pape)

[Seite 1072] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc.