ἐντυπή: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
m (Text replacement - "(lat\. <i>)([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)(<\/i>)" to "$1$2$3")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=entypi
|Transliteration C=entypi
|Beta Code=e)ntuph/
|Beta Code=e)ntuph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[plan]], [[scheme]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.502.20</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pattern]], PGiss.12.6 (ii A. D.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[plan]], [[scheme]], ''PSI''5.502.20 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> [[pattern]], PGiss.12.6 (ii A. D.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς<i> uel</i>ἐντύπη, -ης, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>dud., prob. [[diseño genérico]], [[plan global]] para el pago de contribuciones <i>PSI</i> 502.20 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[diseño]], [[patrón]] para confeccionar ropa <i>PGiss.Apoll</i>.20.12 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> dud., quizá una [[medida de peso]] ἄρτου [[ἐντυπή]] lat. <i>[[exagies]]</i> o <i>exagios</i> (var.) <i>Gloss</i>.2.246.
|dgtxt=-ῆς<i> uel</i>ἐντύπη, -ης, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>dud., prob. [[diseño genérico]], [[plan global]] para el pago de contribuciones <i>PSI</i> 502.20 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[diseño]], [[patrón]] para confeccionar ropa <i>PGiss.Apoll</i>.20.12 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> dud., quizá una [[medida de peso]] ἄρτου [[ἐντυπή]] lat. <i>[[exagies]]</i> o <i>exagios</i> (var.) <i>Gloss</i>.2.246.
}}
}}

Revision as of 11:08, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντῠπή Medium diacritics: ἐντυπή Low diacritics: εντυπή Capitals: ΕΝΤΥΠΗ
Transliteration A: entypḗ Transliteration B: entypē Transliteration C: entypi Beta Code: e)ntuph/

English (LSJ)

ἡ,
A plan, scheme, PSI5.502.20 (iii B. C.).
II pattern, PGiss.12.6 (ii A. D.).

Spanish (DGE)

-ῆς uelἐντύπη, -ης, ἡ
I 1dud., prob. diseño genérico, plan global para el pago de contribuciones PSI 502.20 (III a.C.).
2 diseño, patrón para confeccionar ropa PGiss.Apoll.20.12 (II d.C.).
II dud., quizá una medida de peso ἄρτου ἐντυπή lat. exagies o exagios (var.) Gloss.2.246.