περιθλάω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perithlao
|Transliteration C=perithlao
|Beta Code=periqla/w
|Beta Code=periqla/w
|Definition=[[bruise]] or [[crush all round]], Plu.2.341a (Pass.), <span class="bibl">Sor.1.118</span> (Pass.), Gal.18(1).640.
|Definition=[[bruise]] or [[crush all round]], Plu.2.341a (Pass.), Sor.1.118 (Pass.), Gal.18(1).640.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιθλάω Medium diacritics: περιθλάω Low diacritics: περιθλάω Capitals: ΠΕΡΙΘΛΑΩ
Transliteration A: perithláō Transliteration B: perithlaō Transliteration C: perithlao Beta Code: periqla/w

English (LSJ)

bruise or crush all round, Plu.2.341a (Pass.), Sor.1.118 (Pass.), Gal.18(1).640.

German (Pape)

[Seite 577] (s. θλάω), rings herum quetschen, Medic. u. Plut.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
briser autour de ou sur ; couvrir de contusions, acc..
Étymologie: περί, θλάω.

Greek (Liddell-Scott)

περιθλάω: συντρίβω ὁλόγυρα, κατασυντρίβω, Πλούτ. 2.341Α, Γαλην.

Russian (Dvoretsky)

περιθλάω: покрывать ушибами или синяками, избивать (περιθλᾶσθαι ὑπό τινος Plut.).