πόδωμα: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
(10)
 
(a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=po/dwma
|Beta Code=po/dwma
|Definition=ατος, τό, (πούς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">floor, base</b>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>192.7</span>, <span class="title">OGI</span>510.5(Ephesus, ii A.D.); of a granary, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>321.13</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">storage-charge</b> for grain, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>71</span> <span class="title">Intr.</span> (i B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>339.17</span> (iii A.D.), etc.</span>
|Definition=ατος, τό, (πούς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">floor, base</b>, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>192.7</span>, <span class="title">OGI</span>510.5(Ephesus, ii A.D.); of a granary, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>321.13</span> (iii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">storage-charge</b> for grain, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>71</span> <span class="title">Intr.</span> (i B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>339.17</span> (iii A.D.), etc.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0644.png Seite 644]] τό, Fußboden, Math. vett.
}}
}}

Revision as of 18:51, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πόδωμα Medium diacritics: πόδωμα Low diacritics: πόδωμα Capitals: ΠΟΔΩΜΑ
Transliteration A: pódōma Transliteration B: podōma Transliteration C: podoma Beta Code: po/dwma

English (LSJ)

ατος, τό, (πούς)

   A floor, base, Apollod.Poliorc.192.7, OGI510.5(Ephesus, ii A.D.); of a granary, BGU321.13 (iii A.D.), etc.    2 storage-charge for grain, PRyl.71 Intr. (i B.C.), PTeb.339.17 (iii A.D.), etc.

German (Pape)

[Seite 644] τό, Fußboden, Math. vett.