ὑποχλιαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς εὖ λέγοντας οὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω → Loquenti bene, quod contradicam, habeo nihil → Wenn einer gut spricht, kenn' ich keinen Widerspruch

Menander, Monostichoi, 464
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypochliaino
|Transliteration C=ypochliaino
|Beta Code=u(poxliai/nw
|Beta Code=u(poxliai/nw
|Definition=[[warm a little]] or [[by degrees]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>2.2.7</span> (Pass.), Plu.2.658d.
|Definition=[[warm a little]] or [[by degrees]], Hp.''Epid.''2.2.7 (Pass.), Plu.2.658d.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 11:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποχλῑαίνω Medium diacritics: ὑποχλιαίνω Low diacritics: υποχλιαίνω Capitals: ΥΠΟΧΛΙΑΙΝΩ
Transliteration A: hypochliaínō Transliteration B: hypochliainō Transliteration C: ypochliaino Beta Code: u(poxliai/nw

English (LSJ)

warm a little or by degrees, Hp.Epid.2.2.7 (Pass.), Plu.2.658d.

French (Bailly abrégé)

échauffer peu à peu ou légèrement.
Étymologie: ὑπό, χλιαίνω.

German (Pape)

ein wenig oder nach und nach wärmen, warm machen; Hippocr.; Plut. Symp. 3.10.3.

Russian (Dvoretsky)

ὑποχλιαίνω: подогревать (τι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποχλιαίνω: χλιαίνω, θερμαίνω ὀλίγον ἢ κατὰ μικρόν, Ἱππ. 1012D, Πλούτ. 2. 658D.

Greek Monolingual

Α
θερμαίνω βαθμιαία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + χλιαίνω «θερμαίνω»].