ἱκεταδόκος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iketadokos | |Transliteration C=iketadokos | ||
|Beta Code=i(ketado/kos | |Beta Code=i(ketado/kos | ||
|Definition= | |Definition=ἱκεταδόκον, [[receiving suppliants]], σκοπή A.''Supp.''713. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:04, 25 August 2023
English (LSJ)
ἱκεταδόκον, receiving suppliants, σκοπή A.Supp.713.
German (Pape)
[Seite 1247] Schutzflehende aufnehmend, Aesch. Suppl. 694.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui accueille les suppliants.
Étymologie: ἱκέτης, δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἱκετᾱδόκος: дающий приют или убежище просящим о защите (σκοπή Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἱκετᾱδόκος: -ον, δεχόμενος ἱκέτας, Αἰσχύλ. Ἱκ. 713.
Greek Monolingual
ἱκεταδόκος, -ον (Α)
αυτός που δέχεται τους ικέτες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱκέτης / ἱκέτᾱς + -δοκος (< δέχομαι), πρβλ. θεωροδόκος, ξενοδόκος.