ἱκεταδόκος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 431
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iketadokos
|Transliteration C=iketadokos
|Beta Code=i(ketado/kos
|Beta Code=i(ketado/kos
|Definition=ον, [[receiving suppliants]], σκοπή <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>713</span>.
|Definition=ἱκεταδόκον, [[receiving suppliants]], σκοπή A.''Supp.''713.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱκετᾱδόκος Medium diacritics: ἱκεταδόκος Low diacritics: ικεταδόκος Capitals: ΙΚΕΤΑΔΟΚΟΣ
Transliteration A: hiketadókos Transliteration B: hiketadokos Transliteration C: iketadokos Beta Code: i(ketado/kos

English (LSJ)

ἱκεταδόκον, receiving suppliants, σκοπή A.Supp.713.

German (Pape)

[Seite 1247] Schutzflehende aufnehmend, Aesch. Suppl. 694.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui accueille les suppliants.
Étymologie: ἱκέτης, δέχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἱκετᾱδόκος: дающий приют или убежище просящим о защите (σκοπή Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ἱκετᾱδόκος: -ον, δεχόμενος ἱκέτας, Αἰσχύλ. Ἱκ. 713.

Greek Monolingual

ἱκεταδόκος, -ον (Α)
αυτός που δέχεται τους ικέτες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱκέτης / ἱκέτᾱς + -δοκος (< δέχομαι), πρβλ. θεωροδόκος, ξενοδόκος.

English (Woodhouse)

receiving suppliants

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)