λειοτριβέω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γὰρ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ → excessive suffering will soon lead you to death

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ [ῐ]<br />réduire en poudre fine, A.Tr. 2.50 ; Diosc. 1.6<br />'''Étymologie:''' [[λειοτριβής]].
|btext=[[λειοτριβῶ]] [ῐ]<br />réduire en poudre fine, A.Tr. 2.50 ; Diosc. 1.6<br />'''Étymologie:''' [[λειοτριβής]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 18:31, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λειοτρῐβέω Medium diacritics: λειοτριβέω Low diacritics: λειοτριβέω Capitals: ΛΕΙΟΤΡΙΒΕΩ
Transliteration A: leiotribéō Transliteration B: leiotribeō Transliteration C: leiotriveo Beta Code: leiotribe/w

English (LSJ)

= λειόω II.1, Gal.12.423, Herasap.eund.13.39, etc.:—Pass., Dsc.1.7. (Written λεοτρ-, PMag.Leid.W.1.25, and prob. in SIG1172.7 (Lebena).)

German (Pape)

[Seite 24] glatt reiben, reiben u. dadurch glätten, Sp., auch = sein zerreiben, Galen.

French (Bailly abrégé)

λειοτριβῶ [ῐ]
réduire en poudre fine, A.Tr. 2.50 ; Diosc. 1.6
Étymologie: λειοτριβής.

Russian (Dvoretsky)

λειοτρῐβέω: (ра)стирать в порошок (βοτάνην τινά Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

λειοτρῐβέω: τρίβων καθιστῶ λεῖον, λειόω, λεαίνω, Γαλην., κτλ. Παθ., Διοσκ. 1. 6 (ἀμφ.), ἴδε Λοβεκ. Φρύν. 572. - Ἴδε Κόντον ἐν Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 274.

Spanish

triturar, machacar

Léxico de magia

triturar, machacar productos diversos λαβὼν στέαρ ἢ ὀφθαλμὸν νυκτίβαυ καὶ κύλισμα κανθάρου ... λειοτριβήσας πάντα χρῖε ὅλον τὸ σωμάτιόν σου toma grasa o el ojo de un búho y la pelota de un escarabajo, machácalo todo y unge todo tu cuerpo P I 224 πεντεδάκτυλον βοτάνην καὶ ἀρτεμισίαν καύσας ἁγνῶς λειοτρίβησον καὶ χρῶ tras quemar sagradamente cincoenrama y artemisa, machácalo y úsalo P II 35 ταῦτα τὰ ἄνθη ... λειοτρίβησον εἰς λευκὴν θυίαν machaca estas flores en un mortero blanco P XIII 27 P XIII 356