Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρτίστομος: Difference between revisions

From LSJ

Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis

Menander, Monostichoi, 545
(3)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)rti/stomos
|Beta Code=a)rti/stomos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">speaking in good idiom</b>, or <b class="b2">with precision</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>38</span>, Suid. Adv. -μως <span class="bibl">Poll.6.150</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">with a good mouth</b> or <b class="b2">opening</b>, κόλπος <span class="bibl">Str.5.4.5</span>; λιμήν <span class="bibl">Id.17.1.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἀ. βέλεα</b> <b class="b2">evenly tipped</b>, i. e. <b class="b2">not sharp</b> or <b class="b2">jagged</b> (πανταχόθεν ὁμαλά Gal.19), <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>11</span>; so <b class="b3">ἀ. ξὸΐς</b> <b class="b2">plain</b> chisel (not toothed), <span class="title">IG</span>7.3073.148 (Lebad.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">speaking in good idiom</b>, or <b class="b2">with precision</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>38</span>, Suid. Adv. -μως <span class="bibl">Poll.6.150</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">with a good mouth</b> or <b class="b2">opening</b>, κόλπος <span class="bibl">Str.5.4.5</span>; λιμήν <span class="bibl">Id.17.1.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἀ. βέλεα</b> <b class="b2">evenly tipped</b>, i. e. <b class="b2">not sharp</b> or <b class="b2">jagged</b> (πανταχόθεν ὁμαλά Gal.19), <span class="bibl">Hp.<span class="title">VC</span>11</span>; so <b class="b3">ἀ. ξὸΐς</b> <b class="b2">plain</b> chisel (not toothed), <span class="title">IG</span>7.3073.148 (Lebad.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0362.png Seite 362]] 1) deutlich, fertig redend, Plut. Coriol. 38. – 2) mit guter Mündung, [[κόλπος]] Strab. 5, 4, 5.
}}
}}

Revision as of 19:08, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτίστομος Medium diacritics: ἀρτίστομος Low diacritics: αρτίστομος Capitals: ΑΡΤΙΣΤΟΜΟΣ
Transliteration A: artístomos Transliteration B: artistomos Transliteration C: artistomos Beta Code: a)rti/stomos

English (LSJ)

ον,

   A speaking in good idiom, or with precision, Plu.Cor.38, Suid. Adv. -μως Poll.6.150.    II with a good mouth or opening, κόλπος Str.5.4.5; λιμήν Id.17.1.6.    III ἀ. βέλεα evenly tipped, i. e. not sharp or jagged (πανταχόθεν ὁμαλά Gal.19), Hp.VC11; so ἀ. ξὸΐς plain chisel (not toothed), IG7.3073.148 (Lebad.).

German (Pape)

[Seite 362] 1) deutlich, fertig redend, Plut. Coriol. 38. – 2) mit guter Mündung, κόλπος Strab. 5, 4, 5.