δυσάλωτος: Difference between revisions
From LSJ
τίς ἐς σὸν κρᾶτ' ἐπύκτευσεν → who hit you with the fist on the head, who has been pummeling your head
(4) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dusa/lwtos | |Beta Code=dusa/lwtos | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ον</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to catch</b> or <b class="b2">take</b>, ἄγρα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>206a</span> (Comp.); of birds and fish, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615a17</span>,<span class="bibl">599b25</span>; ἐρύματα <span class="bibl">Ph.2.133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hard to conquer</b>, ἀρχά <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>167</span> (lyr.); πάθος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span>18</span> (Sup.); <b class="b2">immune</b>, τοῖς ἔξωθεν αἰτίοις δ. σῶμα Gal.4.742; πρὸς νόσους <span class="bibl">Sor.1.32</span> (Comp.): c. gen., <b class="b3">δ. κακῶν</b> <b class="b2">beyond reach</b> of ills, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1723</span>(lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">hard to comprehend</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>51a</span> (Sup.).</span> | |Definition=[<b class="b3">ᾰ], ον</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to catch</b> or <b class="b2">take</b>, ἄγρα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>206a</span> (Comp.); of birds and fish, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>615a17</span>,<span class="bibl">599b25</span>; ἐρύματα <span class="bibl">Ph.2.133</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hard to conquer</b>, ἀρχά <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>167</span> (lyr.); πάθος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span>18</span> (Sup.); <b class="b2">immune</b>, τοῖς ἔξωθεν αἰτίοις δ. σῶμα Gal.4.742; πρὸς νόσους <span class="bibl">Sor.1.32</span> (Comp.): c. gen., <b class="b3">δ. κακῶν</b> <b class="b2">beyond reach</b> of ills, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1723</span>(lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">hard to comprehend</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>51a</span> (Sup.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0675.png Seite 675]] schwer zu fangen, einzunehmen; [[ἀρχή]] Aesch. Prom. 196; [[ἄγρα]] Plat. Lys. 206 a; Folgende; – κακῶν δ., vom Unglücke schwer zu fassen, Soph. O. C. 1721, ch. – Uebertr., schwer zu fassen, zu begreifen, Plat. Tim. 51 b. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], ον,
A hard to catch or take, ἄγρα Pl.Ly.206a (Comp.); of birds and fish, Arist.HA615a17,599b25; ἐρύματα Ph.2.133. 2 hard to conquer, ἀρχά A.Pr.167 (lyr.); πάθος Luc.Abd.18 (Sup.); immune, τοῖς ἔξωθεν αἰτίοις δ. σῶμα Gal.4.742; πρὸς νόσους Sor.1.32 (Comp.): c. gen., δ. κακῶν beyond reach of ills, S. OC1723(lyr.). 3 hard to comprehend, Pl.Ti.51a (Sup.).
German (Pape)
[Seite 675] schwer zu fangen, einzunehmen; ἀρχή Aesch. Prom. 196; ἄγρα Plat. Lys. 206 a; Folgende; – κακῶν δ., vom Unglücke schwer zu fassen, Soph. O. C. 1721, ch. – Uebertr., schwer zu fassen, zu begreifen, Plat. Tim. 51 b.