ἐπαναδιπλάζω: Difference between revisions
From LSJ
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epanadiplazo | |Transliteration C=epanadiplazo | ||
|Beta Code=e)panadipla/zw | |Beta Code=e)panadipla/zw | ||
|Definition=poet. | |Definition=poet. [[ἐπανδιπλάζω]], [[reiterate questions]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''817. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:40, 30 March 2024
English (LSJ)
poet. ἐπανδιπλάζω, reiterate questions, A.Pr.817.
German (Pape)
[Seite 899] noch dazu verdoppeln, noch einmal fragen, καὶ σαφῶς ἐκμάνθανε Aesch. Prom. 819.
Greek Monolingual
ἐπαναδιπλάζω και ποιητ. τ. έπανδιπλάζω (AM)
ξαναρωτώ («τῶν δ' εἴ τί σοι ψελλόν τε καὶ δυσεύρετον ἐπανδίπλαζε και σαφῶς ἐκμάνθανε», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ανά + διπλάζω (παράλληλος συντετμημένος τ. του διπλασιάζω)].
Russian (Dvoretsky)
ἐπαναδῐπλάζω: Aesch. = ἐπανδιπλάζω.