Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περιψύχω: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(10)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=periyu/xw
|Beta Code=periyu/xw
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">chill all round</b>, τὴν σάρκα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>966b11</span> :—Pass., <b class="b2">to be chilled all over</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.<b class="b3">γ</b> ; <b class="b2">grow cool</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>52</span>, Plu.2.690d :—also intr. in Act., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>176</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ά, Thphr.l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">refresh, revive, cherish</b> τινα <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>30.7</span> (v. l.), <span class="bibl">D.H.7.46</span> (cj. Reiske), <span class="bibl">Alciphr.1.39</span>.</span>
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">chill all round</b>, τὴν σάρκα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>966b11</span> :—Pass., <b class="b2">to be chilled all over</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.26</span>.<b class="b3">γ</b> ; <b class="b2">grow cool</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>52</span>, Plu.2.690d :—also intr. in Act., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>176</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ά, Thphr.l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">refresh, revive, cherish</b> τινα <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>30.7</span> (v. l.), <span class="bibl">D.H.7.46</span> (cj. Reiske), <span class="bibl">Alciphr.1.39</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0601.png Seite 601]] rings, gänzlich abkühlen, erfrischen; an der Oberfläche od. den äußersten Gliedern kalt machen, Plut. Symp. 6, 4 u. öfter. – Auch = umfächeln, liebkosen, καὶ [[περικροτέω]], D. Hal. 7, 46, vgl. Alciphr. 1, 39 u. [[περίψυκτος]].
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιψύχω Medium diacritics: περιψύχω Low diacritics: περιψύχω Capitals: ΠΕΡΙΨΥΧΩ
Transliteration A: peripsýchō Transliteration B: peripsychō Transliteration C: peripsycho Beta Code: periyu/xw

English (LSJ)

[ῡ],

   A chill all round, τὴν σάρκα Arist.Pr.966b11 :—Pass., to be chilled all over, Hp.Epid.1.26.γ ; grow cool, Thphr.Ign.52, Plu.2.690d :—also intr. in Act., Hp.Coac.176, Epid.3.17.ά, Thphr.l.c.    II metaph., refresh, revive, cherish τινα LXX Si.30.7 (v. l.), D.H.7.46 (cj. Reiske), Alciphr.1.39.

German (Pape)

[Seite 601] rings, gänzlich abkühlen, erfrischen; an der Oberfläche od. den äußersten Gliedern kalt machen, Plut. Symp. 6, 4 u. öfter. – Auch = umfächeln, liebkosen, καὶ περικροτέω, D. Hal. 7, 46, vgl. Alciphr. 1, 39 u. περίψυκτος.