συστρατεύω: Difference between revisions
ὁ χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick
(11) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sustrateu/w | |Beta Code=sustrateu/w | ||
|Definition=more freq. in Med. συστρᾰτ-εύομαι:— <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join</b> or <b class="b2">share in an expedition</b>, abs., <span class="bibl">Hdt.5.44</span>, <span class="bibl">6.9</span>, <span class="bibl">9.11</span>, <span class="bibl">Th.1.99</span>, <span class="bibl">2.56</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.16</span> (Act.), etc.; τινι <b class="b2">with</b> another, <span class="bibl">Hdt.7.11</span>, <span class="bibl">9.106</span>, <span class="bibl">Th.2.12</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.5</span> (Act.), etc.; μετά τινων <span class="bibl">Th.2.29</span>,<span class="bibl">80</span>, etc.; σὺν βασιλεῖ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.36</span> (Med.).--Hdt. always uses it in Med., as also Pl. (<span class="bibl"><span class="title">R.</span> 468b</span>,<span class="bibl">471d</span>); Th. prefers Act., but also uses Med., cf. <span class="bibl">1.99</span>, <span class="bibl">2.12</span>, al., with <span class="bibl">2.56</span>,<span class="bibl">80</span>, al.; X. has both, but more freq. Med., as also <span class="bibl">Lys. 20.29</span>, etc.</span> | |Definition=more freq. in Med. συστρᾰτ-εύομαι:— <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">join</b> or <b class="b2">share in an expedition</b>, abs., <span class="bibl">Hdt.5.44</span>, <span class="bibl">6.9</span>, <span class="bibl">9.11</span>, <span class="bibl">Th.1.99</span>, <span class="bibl">2.56</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.16</span> (Act.), etc.; τινι <b class="b2">with</b> another, <span class="bibl">Hdt.7.11</span>, <span class="bibl">9.106</span>, <span class="bibl">Th.2.12</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.5.5</span> (Act.), etc.; μετά τινων <span class="bibl">Th.2.29</span>,<span class="bibl">80</span>, etc.; σὺν βασιλεῖ <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.36</span> (Med.).--Hdt. always uses it in Med., as also Pl. (<span class="bibl"><span class="title">R.</span> 468b</span>,<span class="bibl">471d</span>); Th. prefers Act., but also uses Med., cf. <span class="bibl">1.99</span>, <span class="bibl">2.12</span>, al., with <span class="bibl">2.56</span>,<span class="bibl">80</span>, al.; X. has both, but more freq. Med., as also <span class="bibl">Lys. 20.29</span>, etc.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] auch συστρατεύομαι, mit, zugleich, zusammen einen Feldzug machen, Kriegsdienste thun, τινί; Her., nur im med., 5, 44. 6, 9; εἰ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, Plat. Rep. V, 471 d; τὰ συστρατευόμενα μειράκια, 468 b; Thuc. 2, 12; oft bei Xen., wie An. 7, 3, 10; Dem. u. Folgde; Pol. 5, 50, 4 u. sonst. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
more freq. in Med. συστρᾰτ-εύομαι:—
A join or share in an expedition, abs., Hdt.5.44, 6.9, 9.11, Th.1.99, 2.56, X.HG3.5.16 (Act.), etc.; τινι with another, Hdt.7.11, 9.106, Th.2.12, X.HG3.5.5 (Act.), etc.; μετά τινων Th.2.29,80, etc.; σὺν βασιλεῖ X.HG2.4.36 (Med.).--Hdt. always uses it in Med., as also Pl. (R. 468b,471d); Th. prefers Act., but also uses Med., cf. 1.99, 2.12, al., with 2.56,80, al.; X. has both, but more freq. Med., as also Lys. 20.29, etc.
German (Pape)
[Seite 1045] auch συστρατεύομαι, mit, zugleich, zusammen einen Feldzug machen, Kriegsdienste thun, τινί; Her., nur im med., 5, 44. 6, 9; εἰ καὶ τὸ θῆλυ συστρατεύοιτο, Plat. Rep. V, 471 d; τὰ συστρατευόμενα μειράκια, 468 b; Thuc. 2, 12; oft bei Xen., wie An. 7, 3, 10; Dem. u. Folgde; Pol. 5, 50, 4 u. sonst.