κροταλίζω: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=krotali/zw | |Beta Code=krotali/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">use rattles</b> or <b class="b2">castanets</b>, τινὲς τῶν γυναικῶν, κρόταλα ἔχουσαι, κροταλίζουσι <span class="bibl">Hdt.2.60</span>: hence <b class="b3">ἵπποι κείν' ὄχεα κροτάλιζον</b> <b class="b2">rattled</b> them <b class="b2">along</b>, <span class="bibl">Il.11.160</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later, <b class="b2">clap, applaud</b>, <span class="bibl">Anaxil.2</span>, <span class="bibl">D.Chr.31.162</span>, <span class="bibl">Alciphr.2.4</span>:—Pass., <span class="bibl">Ath.4.159e</span>, <span class="bibl">11.503f</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">use rattles</b> or <b class="b2">castanets</b>, τινὲς τῶν γυναικῶν, κρόταλα ἔχουσαι, κροταλίζουσι <span class="bibl">Hdt.2.60</span>: hence <b class="b3">ἵπποι κείν' ὄχεα κροτάλιζον</b> <b class="b2">rattled</b> them <b class="b2">along</b>, <span class="bibl">Il.11.160</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later, <b class="b2">clap, applaud</b>, <span class="bibl">Anaxil.2</span>, <span class="bibl">D.Chr.31.162</span>, <span class="bibl">Alciphr.2.4</span>:—Pass., <span class="bibl">Ath.4.159e</span>, <span class="bibl">11.503f</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1513.png Seite 1513]] <b class="b2">klappern</b> od. <b class="b2">rasseln lassen</b>; ἵπποι κείν' ὄχεα κροτάλιζον Il. 11, 159, die Rosse rasselten mit den leeren Wagen daher. – Die Schellen, Becken aneinander schlagen, Her. 2, 60 u. Sp. – Uebh. <b class="b2">klatschen</b>, Beifall klatschen, wie [[κροτέω]], μετὰ χαρᾶς Ath. IX, 395 a, u. pass., κροταλιζομένου [[ποτέ]] τινος τῶν αὐλητῶν XIV, 631 f. ὑπὸ πάντων κροταλισθείς XI, 503 f; auch a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
A use rattles or castanets, τινὲς τῶν γυναικῶν, κρόταλα ἔχουσαι, κροταλίζουσι Hdt.2.60: hence ἵπποι κείν' ὄχεα κροτάλιζον rattled them along, Il.11.160. II later, clap, applaud, Anaxil.2, D.Chr.31.162, Alciphr.2.4:—Pass., Ath.4.159e, 11.503f.
German (Pape)
[Seite 1513] klappern od. rasseln lassen; ἵπποι κείν' ὄχεα κροτάλιζον Il. 11, 159, die Rosse rasselten mit den leeren Wagen daher. – Die Schellen, Becken aneinander schlagen, Her. 2, 60 u. Sp. – Uebh. klatschen, Beifall klatschen, wie κροτέω, μετὰ χαρᾶς Ath. IX, 395 a, u. pass., κροταλιζομένου ποτέ τινος τῶν αὐλητῶν XIV, 631 f. ὑπὸ πάντων κροταλισθείς XI, 503 f; auch a. Sp.