sobrie: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=sobrie ADV :: soberly, temperately; in full possession of faculties, sensibly, calmly | |lnetxt=sobrie ADV :: [[soberly]], [[temperately]]; [[in full possession of faculties]], [[sensibly]], [[calmly]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 15:10, 14 May 2024
Latin > English
sobrie ADV :: soberly, temperately; in full possession of faculties, sensibly, calmly
Latin > English (Lewis & Short)
sōbrĭē: adv., v. sobrius.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sōbrĭē¹⁴ (sobrius), sobrement : Cic. Off. 1, 106 || avec sang-froid, avec prudence : Pl. Capt. 225.
Latin > German (Georges)
sōbriē, Adv. (sobrius), I) nüchtern, mäßig, vivere, Cic. de off. 1, 106. – II) bildl., vernünftig, besonnen, Plaut. capt. 225 u.a.