προβέβουλα: Difference between revisions
From LSJ
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=probe/boula | |Beta Code=probe/boula | ||
|Definition=isolated poet. pf.<span class="bibl">2</span> (<b class="b3">προβούλομαι</b> does not occur), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prefer</b> one to another, τινά τινος <span class="bibl">Il.1.113</span>, <span class="bibl">Q.S.13.347</span>; <b class="b3">θάνατον δουλοσύνας</b> Ion Lyr.<span class="bibl">16</span>: c. inf., <span class="title">AP</span>9.445 (Jul.Aegypt.): abs., <b class="b2">make plans</b>, <span class="bibl">Coluth.199</span>.</span> | |Definition=isolated poet. pf.<span class="bibl">2</span> (<b class="b3">προβούλομαι</b> does not occur), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prefer</b> one to another, τινά τινος <span class="bibl">Il.1.113</span>, <span class="bibl">Q.S.13.347</span>; <b class="b3">θάνατον δουλοσύνας</b> Ion Lyr.<span class="bibl">16</span>: c. inf., <span class="title">AP</span>9.445 (Jul.Aegypt.): abs., <b class="b2">make plans</b>, <span class="bibl">Coluth.199</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0711.png Seite 711]] einzeln stehendes poet. perf. von [[προβούλομαι]], welches im praes. aber nicht vorkommt, lieber wollen, <b class="b2">vorziehen</b>, τινά τινος, Einen einem Andern, Il. 1, 113 u. sp. D., wie Iul. Aeg. 39 (IX, 445) die es auch mit dem simplex gleichbedeutend brauchen, Nonn. D. 10, 113; Coluth. 199. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
isolated poet. pf.2 (προβούλομαι does not occur),
A prefer one to another, τινά τινος Il.1.113, Q.S.13.347; θάνατον δουλοσύνας Ion Lyr.16: c. inf., AP9.445 (Jul.Aegypt.): abs., make plans, Coluth.199.
German (Pape)
[Seite 711] einzeln stehendes poet. perf. von προβούλομαι, welches im praes. aber nicht vorkommt, lieber wollen, vorziehen, τινά τινος, Einen einem Andern, Il. 1, 113 u. sp. D., wie Iul. Aeg. 39 (IX, 445) die es auch mit dem simplex gleichbedeutend brauchen, Nonn. D. 10, 113; Coluth. 199.