δοῦπος: Difference between revisions
Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει → Nil utilitatis improbi in donis viri → Geschenke eines Schurken sind nicht von Gewinn
(4) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dou=pos | |Beta Code=dou=pos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">any dead, heavy sound, thud</b>, δ. ἀκόντων <span class="bibl">Il.11.364</span>, <span class="bibl">16.361</span>; δ. ὀρώρει πύργων βαλλομένων <span class="bibl">9.573</span>, cf. <span class="bibl">12.289</span>; of the distant <b class="b2">din</b> of battle, <span class="bibl">16.635</span>; of the <b class="b2">sound</b> of footsteps, <span class="bibl">10.354</span>, <span class="bibl">Od.16.10</span>; of <b class="b2">the measured tread</b> of infantry, <span class="bibl">Il.23.234</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>70</span>; <b class="b3">ὅμαδον καὶ δ</b>., of a multitude, <span class="bibl">Od.10.556</span>; of the <b class="b2">roar</b> of the sea dashing against rocks or of a distant torrent, <span class="bibl">5.401</span>, <span class="bibl">Il.4.455</span>.—Rare in Trag., δ. μαράγνης <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>376</span> (lyr.); <b class="b3">χερόπλακτοι δ' ἐν στέρνοισι πεσοῦνται δοῦποι</b> the <b class="b2">loud</b> beating of breasts, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>634</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>513</span>; <b class="b3">ἀκούομεν πυλῶν δ</b>. <b class="b2">the noise</b> of opening gates, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 516</span>. Rare in Prose, <span class="bibl">Th. 3.22</span> (v.l. [[ψόφον]]) ; θόρυβος καὶ δ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.2.19</span>.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">any dead, heavy sound, thud</b>, δ. ἀκόντων <span class="bibl">Il.11.364</span>, <span class="bibl">16.361</span>; δ. ὀρώρει πύργων βαλλομένων <span class="bibl">9.573</span>, cf. <span class="bibl">12.289</span>; of the distant <b class="b2">din</b> of battle, <span class="bibl">16.635</span>; of the <b class="b2">sound</b> of footsteps, <span class="bibl">10.354</span>, <span class="bibl">Od.16.10</span>; of <b class="b2">the measured tread</b> of infantry, <span class="bibl">Il.23.234</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>70</span>; <b class="b3">ὅμαδον καὶ δ</b>., of a multitude, <span class="bibl">Od.10.556</span>; of the <b class="b2">roar</b> of the sea dashing against rocks or of a distant torrent, <span class="bibl">5.401</span>, <span class="bibl">Il.4.455</span>.—Rare in Trag., δ. μαράγνης <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>376</span> (lyr.); <b class="b3">χερόπλακτοι δ' ἐν στέρνοισι πεσοῦνται δοῦποι</b> the <b class="b2">loud</b> beating of breasts, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>634</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>513</span>; <b class="b3">ἀκούομεν πυλῶν δ</b>. <b class="b2">the noise</b> of opening gates, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span> 516</span>. Rare in Prose, <span class="bibl">Th. 3.22</span> (v.l. [[ψόφον]]) ; θόρυβος καὶ δ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.2.19</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0662.png Seite 662]] ὁ, <b class="b2">dumpfes Geräusch; Getöse</b>, <b class="b2"> Schall, Brausen, Rauschen</b>; entstanden aus γδοῦπος, wohl verwandt mit [[κτύπος]], vgl. [[γδουπέω]] u. [[ἐρίγδουπος]], s. Scholl. Aristonic. Iliad. 11, 45; bei Homer öfters: [[δοῦπος]] ἀκόντων, Il. 16, 361; vom Schall der Fußtritte, ποδῶν ὑπὸ δοῦπον [[ἀκούω]] Od. 16, 10; vom Geräusch einer bewegten Volksmenge 10, 556; vom Brausen des Meeres 5, 401; vom Rauschen der Waldbäche Il. 4, 455; – vom Schlagen der Brust bei der Klage, χειρόπληκτοι δοῦποι Soph. Ai. 621; πυλῶν Eur. Ion 516; Theocr. 25, 69; ἄκμονος Call. Dian. 54. – Selten in Prosa, [[θόρυβος]] καὶ δοῦπος Xen. An. 2. 2, 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A any dead, heavy sound, thud, δ. ἀκόντων Il.11.364, 16.361; δ. ὀρώρει πύργων βαλλομένων 9.573, cf. 12.289; of the distant din of battle, 16.635; of the sound of footsteps, 10.354, Od.16.10; of the measured tread of infantry, Il.23.234, Hes.Th.70; ὅμαδον καὶ δ., of a multitude, Od.10.556; of the roar of the sea dashing against rocks or of a distant torrent, 5.401, Il.4.455.—Rare in Trag., δ. μαράγνης A.Ch.376 (lyr.); χερόπλακτοι δ' ἐν στέρνοισι πεσοῦνται δοῦποι the loud beating of breasts, S.Aj.634, cf. E.Ba.513; ἀκούομεν πυλῶν δ. the noise of opening gates, Id.Ion 516. Rare in Prose, Th. 3.22 (v.l. ψόφον) ; θόρυβος καὶ δ. X.An.2.2.19.
German (Pape)
[Seite 662] ὁ, dumpfes Geräusch; Getöse, Schall, Brausen, Rauschen; entstanden aus γδοῦπος, wohl verwandt mit κτύπος, vgl. γδουπέω u. ἐρίγδουπος, s. Scholl. Aristonic. Iliad. 11, 45; bei Homer öfters: δοῦπος ἀκόντων, Il. 16, 361; vom Schall der Fußtritte, ποδῶν ὑπὸ δοῦπον ἀκούω Od. 16, 10; vom Geräusch einer bewegten Volksmenge 10, 556; vom Brausen des Meeres 5, 401; vom Rauschen der Waldbäche Il. 4, 455; – vom Schlagen der Brust bei der Klage, χειρόπληκτοι δοῦποι Soph. Ai. 621; πυλῶν Eur. Ion 516; Theocr. 25, 69; ἄκμονος Call. Dian. 54. – Selten in Prosa, θόρυβος καὶ δοῦπος Xen. An. 2. 2, 19.