ἀναμάρτητος: Difference between revisions
Γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid
(2) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nama/rthtos | |Beta Code=a)nama/rthtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">making no mistake, unerring</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.22</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>339b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in moral sense, <b class="b2">blameless</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span> (Comp.), cf. <span class="bibl">Antipho 3.2.10</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>487</span>, Phld. <span class="title">Sto.Herc.</span>339.17; <b class="b2">sinless</b>, Ev.Jo.8.7, cf. Aristeas 252, Muson.<span class="title">Fr.</span>2p.6H.; <b class="b3">ἀ. πολιτεία</b> a <b class="b2">faultless</b> form of government, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1275b2</span>; <b class="b3">ἀ. πρός τινα</b> <b class="b2">having done no wrong to</b> a person, <span class="bibl">Hdt.1.117</span>; τινί <span class="bibl">5.39</span>; <b class="b3">ἀ. τινός</b> <b class="b2">guiltless of</b> a thing, <span class="bibl">1.155</span>: <b class="b3">τὸ -ητότατον</b>, = [[ἀναμαρτησία]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>6.7</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>477e</span>; πρὸς τὸ ἀ. <b class="b2">to preserve from error</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1155a13</span>. Adv. -τως <b class="b2">without fail, unerringly</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.5</span>; <b class="b2">without making a mistake</b>, Ps.-Alex.Aphr. <span class="title">in SE</span>15.33; <b class="b2">inoffensively</b>, [D.]<span class="bibl">61.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">not done by fault, done unavoidably</b>, συμφορά <span class="bibl">Antipho 3.2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unfailing</b>, <span class="bibl">Dion.Byz.17</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">making no mistake, unerring</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.22</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>339b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in moral sense, <b class="b2">blameless</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>16</span> (Comp.), cf. <span class="bibl">Antipho 3.2.10</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>487</span>, Phld. <span class="title">Sto.Herc.</span>339.17; <b class="b2">sinless</b>, Ev.Jo.8.7, cf. Aristeas 252, Muson.<span class="title">Fr.</span>2p.6H.; <b class="b3">ἀ. πολιτεία</b> a <b class="b2">faultless</b> form of government, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1275b2</span>; <b class="b3">ἀ. πρός τινα</b> <b class="b2">having done no wrong to</b> a person, <span class="bibl">Hdt.1.117</span>; τινί <span class="bibl">5.39</span>; <b class="b3">ἀ. τινός</b> <b class="b2">guiltless of</b> a thing, <span class="bibl">1.155</span>: <b class="b3">τὸ -ητότατον</b>, = [[ἀναμαρτησία]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>6.7</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>477e</span>; πρὸς τὸ ἀ. <b class="b2">to preserve from error</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1155a13</span>. Adv. -τως <b class="b2">without fail, unerringly</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.5</span>; <b class="b2">without making a mistake</b>, Ps.-Alex.Aphr. <span class="title">in SE</span>15.33; <b class="b2">inoffensively</b>, [D.]<span class="bibl">61.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">not done by fault, done unavoidably</b>, συμφορά <span class="bibl">Antipho 3.2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unfailing</b>, <span class="bibl">Dion.Byz.17</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0197.png Seite 197]] der nicht gesündigt hat, τινί, gegen jemand, Her. 5, 39; [[πρός]] τινα, Dem. 23, 125; der nicht Schuld ist, [[πόλις]] ἀν. τῶν πρότερον καὶ νῦν ἑστεώτων, an dem Vergangenen, Her. 1, 155; aber [[συμφορά]], ein unverschuldetes Unglück, Antiph. 3, β, 11; frei von Irrthum, Plat. Theaet. 146 a; Rep. I, 339 b dem οἷοί τι ἁμαρτεῖν entgegengesetzt, also, unfehlbar, der uicht irren kann; unwandelbar, [[τάξις]], von der Weltordnung, neben [[ἀκήρατος]] Xen. Cyr. 8, 7, 22. – Adv. ἀναμαρτήτως, ohne zu wanken, unveränderlich, Xen. Mem. 4, 3, 14. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A making no mistake, unerring, X.Cyr.8.7.22, Pl.R.339b. 2 in moral sense, blameless, Hp.Fract.16 (Comp.), cf. Antipho 3.2.10, Men.Epit.487, Phld. Sto.Herc.339.17; sinless, Ev.Jo.8.7, cf. Aristeas 252, Muson.Fr.2p.6H.; ἀ. πολιτεία a faultless form of government, Arist.Pol. 1275b2; ἀ. πρός τινα having done no wrong to a person, Hdt.1.117; τινί 5.39; ἀ. τινός guiltless of a thing, 1.155: τὸ -ητότατον, = ἀναμαρτησία, X.Ages.6.7, cf. Pl.R.477e; πρὸς τὸ ἀ. to preserve from error, Arist.EN1155a13. Adv. -τως without fail, unerringly, X.Mem.2.8.5; without making a mistake, Ps.-Alex.Aphr. in SE15.33; inoffensively, [D.]61.21. II of things, not done by fault, done unavoidably, συμφορά Antipho 3.2.11. 2 unfailing, Dion.Byz.17.
German (Pape)
[Seite 197] der nicht gesündigt hat, τινί, gegen jemand, Her. 5, 39; πρός τινα, Dem. 23, 125; der nicht Schuld ist, πόλις ἀν. τῶν πρότερον καὶ νῦν ἑστεώτων, an dem Vergangenen, Her. 1, 155; aber συμφορά, ein unverschuldetes Unglück, Antiph. 3, β, 11; frei von Irrthum, Plat. Theaet. 146 a; Rep. I, 339 b dem οἷοί τι ἁμαρτεῖν entgegengesetzt, also, unfehlbar, der uicht irren kann; unwandelbar, τάξις, von der Weltordnung, neben ἀκήρατος Xen. Cyr. 8, 7, 22. – Adv. ἀναμαρτήτως, ohne zu wanken, unveränderlich, Xen. Mem. 4, 3, 14.