ἔθειρα: Difference between revisions
ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)
(5) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/qeira | |Beta Code=e)/qeira | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hair</b>, poet. Noun, Hom. only in Il., and always in pl., either of <b class="b2">a horse's mane</b>, <span class="bibl">8.42</span>; or of the <b class="b2">horsehair crest</b> on helmets, <span class="bibl">16.795</span>, <span class="bibl">19.382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later sg., <b class="b2">hair of the head</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).9</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 1062</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1124</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.5.91</span>, etc.: also pl., <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>228</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>175</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>632</span>, <span class="bibl">Euph.23</span>, <span class="title">IG</span>3.1376, etc.; of a lion's <b class="b2">mane</b>, <span class="bibl">Theoc.25.244</span>; porcupine's <b class="b2">quills</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.395</span>; a bird's <b class="b2">feathers</b>, ib. <span class="bibl">123</span>; <b class="b3">κρόκου θυόεσσαν ἔθειραν</b>, of the <b class="b2">filiform stigmas</b> of the saffron, <span class="bibl">Mosch.2.68</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hair</b>, poet. Noun, Hom. only in Il., and always in pl., either of <b class="b2">a horse's mane</b>, <span class="bibl">8.42</span>; or of the <b class="b2">horsehair crest</b> on helmets, <span class="bibl">16.795</span>, <span class="bibl">19.382</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> later sg., <b class="b2">hair of the head</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).9</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 1062</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1124</span> (lyr.), <span class="bibl">Theoc.5.91</span>, etc.: also pl., <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>228</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>175</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>632</span>, <span class="bibl">Euph.23</span>, <span class="title">IG</span>3.1376, etc.; of a lion's <b class="b2">mane</b>, <span class="bibl">Theoc.25.244</span>; porcupine's <b class="b2">quills</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.395</span>; a bird's <b class="b2">feathers</b>, ib. <span class="bibl">123</span>; <b class="b3">κρόκου θυόεσσαν ἔθειραν</b>, of the <b class="b2">filiform stigmas</b> of the saffron, <span class="bibl">Mosch.2.68</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0718.png Seite 718]] ἡ, das Haupt ha ar; Homer fünfmal, im plural., von den <b class="b2">Mähnen der Pferde</b> und den aus <b class="b2">ihnen verfertigten Helmbüschen</b>: Iliad. 16, 795 vom Helmbusche des Patroklos μιάνθησαν δὲ ἔθειραι αἵματι καὶ κονίῃσι; vom Helmbusche des Achilleus Iliad. 19, 382. 22, 315 περισσείοντο δ' (καλαὶ δὲ περισσείοντο) ἔθειραι χρύσεαι, ἃς Ηφαιστος ἵει λόφον ἀμφὶ θαμειάς, zu 22, 315 ein aus Aristonie. geflossenes Schol. ἔθει ρ αι: νῦν καταχρηστικῶς αἱ χαῖται τῆς [[κόρυθος]]; von den Mähnen der Götterpferde Iliad. 8, 42. 13, 24 ὑπ' [[ὄχεσφι]] τιτύσκετο χαλκόποδ' ἵππω, ὠκυπέτα, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε. Vgl. [[ἐθειράς]]. Die Alten bringen den Ursprung von [[ἔθειρα]] mit dem Verbum [[ἐθείρω]] zusammen, s. z. B. Apoll. Lex. Hom. p. 63, 9. – Folgende: vom Haupthaare des <b class="b2">Menschen</b>, Pind. I. 5, 9; Aesch. Pers. 1062; ἔθειραν κείραντες, Eur. Hel. 1124; sp. D., wie Theocr. 5, 91, der es auch von der<b class="b2"> Mähne des Löwen</b> braucht, 25, 244; Opp. von den <b class="b2">Borsten des Ebers</b>, Cyn. 3, 395, u. den <b class="b2">Federn des Huhns</b>, 3, 123. Bei Mosch. 2, 68 (ἐθείρην) vom <b class="b2">Blüthenbüschel der Pflanzen</b>. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A hair, poet. Noun, Hom. only in Il., and always in pl., either of a horse's mane, 8.42; or of the horsehair crest on helmets, 16.795, 19.382. II later sg., hair of the head, Pi.I.5(4).9, A.Pers. 1062 (lyr.), E.Hel.1124 (lyr.), Theoc.5.91, etc.: also pl., h.Ven.228, A.Ch.175, E.Hel.632, Euph.23, IG3.1376, etc.; of a lion's mane, Theoc.25.244; porcupine's quills, Opp.C.3.395; a bird's feathers, ib. 123; κρόκου θυόεσσαν ἔθειραν, of the filiform stigmas of the saffron, Mosch.2.68.
German (Pape)
[Seite 718] ἡ, das Haupt ha ar; Homer fünfmal, im plural., von den Mähnen der Pferde und den aus ihnen verfertigten Helmbüschen: Iliad. 16, 795 vom Helmbusche des Patroklos μιάνθησαν δὲ ἔθειραι αἵματι καὶ κονίῃσι; vom Helmbusche des Achilleus Iliad. 19, 382. 22, 315 περισσείοντο δ' (καλαὶ δὲ περισσείοντο) ἔθειραι χρύσεαι, ἃς Ηφαιστος ἵει λόφον ἀμφὶ θαμειάς, zu 22, 315 ein aus Aristonie. geflossenes Schol. ἔθει ρ αι: νῦν καταχρηστικῶς αἱ χαῖται τῆς κόρυθος; von den Mähnen der Götterpferde Iliad. 8, 42. 13, 24 ὑπ' ὄχεσφι τιτύσκετο χαλκόποδ' ἵππω, ὠκυπέτα, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε. Vgl. ἐθειράς. Die Alten bringen den Ursprung von ἔθειρα mit dem Verbum ἐθείρω zusammen, s. z. B. Apoll. Lex. Hom. p. 63, 9. – Folgende: vom Haupthaare des Menschen, Pind. I. 5, 9; Aesch. Pers. 1062; ἔθειραν κείραντες, Eur. Hel. 1124; sp. D., wie Theocr. 5, 91, der es auch von der Mähne des Löwen braucht, 25, 244; Opp. von den Borsten des Ebers, Cyn. 3, 395, u. den Federn des Huhns, 3, 123. Bei Mosch. 2, 68 (ἐθείρην) vom Blüthenbüschel der Pflanzen.