gaza: Difference between revisions

From LSJ

ὑπόνοια δεινόν ἐστιν ἀνθρώποις κακόνsuspicion is a terrible evil for people

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>găza</b>,¹¹ æ, f. [mot persan], trésor royal [de Perse] : Nep. Dat. 5, 3 &#124;&#124; trésors, richesses : Cic. Off. 2, 76.||trésors, richesses : Cic. Off. 2, 76.
|gf=(1) <b>găza</b>,¹¹ æ, f. [mot persan], trésor royal [de Perse] : Nep. Dat. 5, 3 &#124;&#124; trésors, richesses : Cic. Off. 2, 76.||trésors, richesses : Cic. Off. 2, 76.
}}
{{LaZh
|lnztxt=gaza, ae. f. :: [[國帑]]。[[貴物]]。[[財帛]]
}}
}}

Latest revision as of 19:30, 12 June 2024

Latin > English

gaza gazae N F :: treasure (royal)

Latin > German (Georges)

(1) gaza1, ae, f. (ein persisches Wort), der Schatz, zunächst der persischen Könige, dann jedes Fürsten, Königs, sowohl = die Schatzkammer als (u. zwar gew.) = die aufbewahrten Kleinodien u. Gelder, Persica, Eutr.: regia, Cic.: regiae gazae, Liv.: gaza Macedonum, Cic.: custos gazae regiae, königl. Schatzmeister, Nep. – poet., g. agrestis, ländlicher Besitz od. Vorrat, Verg. Aen. 5, 40. – Plur. wie unser Schätze = zeitliches Vermögen übh., Lucr., Hor. u.a. Dichter.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) găza,¹¹ æ, f. [mot persan], trésor royal [de Perse] : Nep. Dat. 5, 3 || trésors, richesses : Cic. Off. 2, 76.

Latin > Chinese

gaza, ae. f. :: 國帑貴物財帛