obturo: Difference between revisions
καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=obtūro, āvi, ātum, āre, [[verstopfen]], I) eig.: os, Plaut.: foramina, Plin.: fontes aquarum, Vulg.: [[nares]], [[wir]] »[[zuhalten]]« ([[bei]] einem üblen [[Geruch]]), Eccl.: dolia operculis, Vitr.: eas partes (corporis) obstructas et obturatas [[esse]] dicebat, Cic. – II) übtr.: alci aures, [[wegen]] jmd. die Ohren [[verstopfen]], ihn [[nicht]] [[hören]] [[wollen]], Hor.: u. so aures, um etw. [[nicht]] zu [[hören]], Eccl.: amorem edendi, [[stillen]], Lucr. | |georg=obtūro, āvi, ātum, āre, [[verstopfen]], I) eig.: os, Plaut.: foramina, Plin.: fontes aquarum, Vulg.: [[nares]], [[wir]] »[[zuhalten]]« ([[bei]] einem üblen [[Geruch]]), Eccl.: dolia operculis, Vitr.: eas partes (corporis) obstructas et obturatas [[esse]] dicebat, Cic. – II) übtr.: alci aures, [[wegen]] jmd. die Ohren [[verstopfen]], ihn [[nicht]] [[hören]] [[wollen]], Hor.: u. so aures, um etw. [[nicht]] zu [[hören]], Eccl.: amorem edendi, [[stillen]], Lucr. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obturo, as, are. :: 塞。塡。堵住。— os ei 塞其口。— aures 塞耳。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:05, 12 June 2024
Latin > English
obturo obturare, obturavi, obturatus V TRANS :: stop up
Latin > English (Lewis & Short)
obtūro: āvi, ātum, 1 (old
I inf. pass. obturarier, Cato, R. R. 154), v. a., to stop up, to close (class.; syn.: oblino, obstruo).
I Lit.: gutturem, Plaut. Aul. 2, 4, 25: os, id. Stich. 1, 2, 57: foramina, Plin. 19, 10, 58, § 178: dolia operculis, Vitr. 7, 12: aures, i. e. to refuse to listen, Hor. Ep. 2, 2, 105; obstructas eas partes et obturatas esse, Cic. Fat. 5, 10: oculos, Vulg. Num. 24, 3: ora leonum, id. Heb. 11, 33.—
II Trop., to assuage, allay: amorem edendi, Lucr. 4, 869.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obtūrō¹⁴ (opt-), āvī, ātum, āre, tr., boucher, fermer : Pl. Aul. 304 ; St. 114 ; Cic. Fato 10 ; Plin. 19, 178 ; aures Hor. Ep. 2, 2, 105, se boucher les oreilles || [fig.] rassasier : Lucr. 4, 870.
Latin > German (Georges)
obtūro, āvi, ātum, āre, verstopfen, I) eig.: os, Plaut.: foramina, Plin.: fontes aquarum, Vulg.: nares, wir »zuhalten« (bei einem üblen Geruch), Eccl.: dolia operculis, Vitr.: eas partes (corporis) obstructas et obturatas esse dicebat, Cic. – II) übtr.: alci aures, wegen jmd. die Ohren verstopfen, ihn nicht hören wollen, Hor.: u. so aures, um etw. nicht zu hören, Eccl.: amorem edendi, stillen, Lucr.
Latin > Chinese
obturo, as, are. :: 塞。塡。堵住。— os ei 塞其口。— aures 塞耳。