puellus: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV3 import)
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=puellus, ī, m. (zsgz. aus [[puerulus]]), das [[Knäbchen]], Enn., Lucr., Plaut. fr. u.a.; vgl. Suet. Cal. 8, 3.
|georg=puellus, ī, m. (zsgz. aus [[puerulus]]), das [[Knäbchen]], Enn., Lucr., Plaut. fr. u.a.; vgl. Suet. Cal. 8, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=puellus, i. m. (''puer''.) :: [[小孩]]
}}
}}

Revision as of 22:15, 12 June 2024

Latin > English

puellus puelli N M :: boy (young/little); catamite (when in erotic context)

Latin > English (Lewis & Short)

pŭellus: i, m.
dim. contr. from puerulus, from puer,
I a little boy (ante-class.): formosus puellus, Lucil. ap. Non. 158, 18; Enn. ib. 158, 20 (Ann. v. 278 Vahl.); Varr. ib. 158, 15; 23; 24; Plaut. ap. Fest. p. 249 Müll.; Lucr. 4, 1252; Poët. ap. Gell. 19, 11, 4; cf. Suet. Calig. 8; App. M. 7, p. 197, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pŭellus,¹⁵ ī, m. (puerulus), jeune enfant, petit enfant, petit garçon : Lucil. d. Non. 158, 18 ; Enn. Ann. 221 ; Lucr. 4, 1252.

Latin > German (Georges)

puellus, ī, m. (zsgz. aus puerulus), das Knäbchen, Enn., Lucr., Plaut. fr. u.a.; vgl. Suet. Cal. 8, 3.

Latin > Chinese

puellus, i. m. (puer.) :: 小孩