harpago: Difference between revisions

From LSJ

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[harpago]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (v. [[ἁρπάγη]]), [[entern]], übtr. = [[rauben]], absol., Plaut. Pseud. 139: cyathum et [[cantharum]], ibid. 957: alci [[aurum]], Plaut, aul. 201: harpaget cum furibus, [[quod]] queat, Plaut. Bacch. 657.<br />'''(2)''' [[harpago]]<sup>2</sup>, ōnis, m. (griech. [[ἁρπάγη]] v. [[ἁρπάζω]]), die Hakenstange zum Einreißen [[von]] Mauern usw., der [[Enterhaken]] zum Heranziehen eines feindl. Schiffes ([[wie]] [[manus]] [[ferrea]], [[doch]] [[mit]] dem [[Unterschied]], daß [[manus]] [[ferrea]] = der [[unmittelbar]] an [[einer]] [[Kette]] befestigte [[Haken]], [[harpago]] = die an [[einer]] [[Kette]] hängende [[Stange]], [[vorn]] [[mit]] einem eisernen [[Haken]]), Caes. b. G. 7, 81, 1. Auct. b. Hisp. 16, 2: zum Entern, Caes. b. c. 1, 57, 2. Liv. 30, 10, 16. Plin. 7, 209: [[mit]] [[manus]] [[ferrea]] identifiziert, Curt. 4, 2 (9), 12 (wo griech. Akk. Plur. harpagonas). – übtr., [[als]] Schimpfwort v. einem Menschen, [[ein]] Enterer, Mausehaken, Plaut. trin. 239.
|georg=(1) [[harpago]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (v. [[ἁρπάγη]]), [[entern]], übtr. = [[rauben]], absol., Plaut. Pseud. 139: cyathum et [[cantharum]], ibid. 957: alci [[aurum]], Plaut, aul. 201: harpaget cum furibus, [[quod]] queat, Plaut. Bacch. 657.<br />'''(2)''' [[harpago]]<sup>2</sup>, ōnis, m. (griech. [[ἁρπάγη]] v. [[ἁρπάζω]]), die Hakenstange zum Einreißen [[von]] Mauern usw., der [[Enterhaken]] zum Heranziehen eines feindl. Schiffes ([[wie]] [[manus]] [[ferrea]], [[doch]] [[mit]] dem [[Unterschied]], daß [[manus]] [[ferrea]] = der [[unmittelbar]] an [[einer]] [[Kette]] befestigte [[Haken]], [[harpago]] = die an [[einer]] [[Kette]] hängende [[Stange]], [[vorn]] [[mit]] einem eisernen [[Haken]]), Caes. b. G. 7, 81, 1. Auct. b. Hisp. 16, 2: zum Entern, Caes. b. c. 1, 57, 2. Liv. 30, 10, 16. Plin. 7, 209: [[mit]] [[manus]] [[ferrea]] identifiziert, Curt. 4, 2 (9), 12 (wo griech. Akk. Plur. harpagonas). – übtr., [[als]] Schimpfwort v. einem Menschen, [[ein]] Enterer, Mausehaken, Plaut. trin. 239.
}}
{{LaZh
|lnztxt=harpago, as, are. :: [[搶去]]<br />harpago, onis. m. :: [[鉄手]]。[[盗]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Ancient Greek: [[χεὶρ σιδηρᾶ]], [[ἁρπάγη]], [[κόραξ]]; Finnish: entraushaka; French: [[grappin de fer]], [[main de fer]], [[grappin d'abordage]]; Galician: arpeo; German: [[Enterhaken]]; Icelandic: stafnljár; Italian: [[raffio]]; Latin: [[harpago]]; Russian: [[абордажный крюк]]; Swedish: änterhake
|trtx=Ancient Greek: [[χεὶρ σιδηρᾶ]], [[ἁρπάγη]], [[κόραξ]]; Finnish: entraushaka; French: [[grappin de fer]], [[main de fer]], [[grappin d'abordage]]; Galician: arpeo; German: [[Enterhaken]]; Icelandic: stafnljár; Italian: [[raffio]]; Latin: [[harpago]]; Russian: [[абордажный крюк]]; Swedish: änterhake
}}
{{LaZh
|lnztxt=harpago, as, are. :: [[搶去]]<br />harpago, onis. m. :: [[鉄手]]。[[盗]]
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

harpago harpagonis N M :: hook; grappling iron

Latin > English (Lewis & Short)

harpăgo: āvi, ātum, 1, v. a. ἁρπάζω,
I to rob, plunder (Plautin.): aurum mihi intus harpagatum est, Plaut. Aul. 2, 2, 24; id. Bacch. 4, 4, 11; id. Ps. 1, 2, 6; 4, 2, 2.
harpăgo: ōnis, m. ἁρπάγη,
I a hook for drawing things to one's self, for tearing down any thing, etc., a grappling-hook, grapple, drag (pure Lat. manica, manus ferrea).
I Lit., Caes. B. G. 7, 81, 1; id. B. C. 1, 57, 2; Liv. 30, 10; Curt. 4, 2; Plin. 7, 56, 57, § 209; Dig. 33, 7, 12, § 21.—*
II Transf., a rapacious person: blandiloquentulus harpago, mendax, cuppes, etc., Plaut. Trin. 2, 1, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) harpăgō,¹⁵ āvī, ātum, āre (ἁρπάζω), tr., voler : Pl. Bacch. 657 ; Ps. 140.
(2) harpăgō,¹⁴ ōnis, m. (ἁρπάγη), harpon : Cæs. G. 7, 81, 1 ; C. 1, 57, 2 ; Liv. 30, 10, 16 || [fig.] rapace : Pl. Trin. 239.

Latin > German (Georges)

(1) harpago1, āvī, ātum, āre (v. ἁρπάγη), entern, übtr. = rauben, absol., Plaut. Pseud. 139: cyathum et cantharum, ibid. 957: alci aurum, Plaut, aul. 201: harpaget cum furibus, quod queat, Plaut. Bacch. 657.
(2) harpago2, ōnis, m. (griech. ἁρπάγη v. ἁρπάζω), die Hakenstange zum Einreißen von Mauern usw., der Enterhaken zum Heranziehen eines feindl. Schiffes (wie manus ferrea, doch mit dem Unterschied, daß manus ferrea = der unmittelbar an einer Kette befestigte Haken, harpago = die an einer Kette hängende Stange, vorn mit einem eisernen Haken), Caes. b. G. 7, 81, 1. Auct. b. Hisp. 16, 2: zum Entern, Caes. b. c. 1, 57, 2. Liv. 30, 10, 16. Plin. 7, 209: mit manus ferrea identifiziert, Curt. 4, 2 (9), 12 (wo griech. Akk. Plur. harpagonas). – übtr., als Schimpfwort v. einem Menschen, ein Enterer, Mausehaken, Plaut. trin. 239.

Latin > Chinese

harpago, as, are. :: 搶去
harpago, onis. m. :: 鉄手

Translations

Ancient Greek: χεὶρ σιδηρᾶ, ἁρπάγη, κόραξ; Finnish: entraushaka; French: grappin de fer, main de fer, grappin d'abordage; Galician: arpeo; German: Enterhaken; Icelandic: stafnljár; Italian: raffio; Latin: harpago; Russian: абордажный крюк; Swedish: änterhake