ἡλιάω: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
(CSV import)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=h(lia/w
|Beta Code=h(lia/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be like the sun</b>, κόμαι ἡλιῶσαι <span class="title">Anacreont.</span>16.5, cf. <span class="bibl">Hld.3.4</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>7.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">expose to the sun</b>, τὰς σταφυλάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>926b38</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be like the sun</b>, κόμαι ἡλιῶσαι <span class="title">Anacreont.</span>16.5, cf. <span class="bibl">Hld.3.4</span>, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>7.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">expose to the sun</b>, τὰς σταφυλάς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>926b38</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1160.png Seite 1160]] der Sonne ähneln, bes. wie die Sonne glänzen, nur partic. praes., ἡλιώσας κόμας Anacr. 16, 5, wie Heliod. 3, 4 u. a. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡλῐάω Medium diacritics: ἡλιάω Low diacritics: ηλιάω Capitals: ΗΛΙΑΩ
Transliteration A: hēliáō Transliteration B: hēliaō Transliteration C: iliao Beta Code: h(lia/w

English (LSJ)

   A to be like the sun, κόμαι ἡλιῶσαι Anacreont.16.5, cf. Hld.3.4, Philostr. VA7.42.    II Act., expose to the sun, τὰς σταφυλάς Arist.Pr.926b38.

German (Pape)

[Seite 1160] der Sonne ähneln, bes. wie die Sonne glänzen, nur partic. praes., ἡλιώσας κόμας Anacr. 16, 5, wie Heliod. 3, 4 u. a. Sp.