συγκοιμάομαι: Difference between revisions
From LSJ
ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis
(11) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sugkoima/omai | |Beta Code=sugkoima/omai | ||
|Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sleep with, lie with</b>, of the man, τινι <span class="bibl">Hdt.3.69</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>4</span>; of the woman, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1258</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>274</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>54</span>; of an infant, συγκοιμάσθω τὸ βρέφος αὐτῇ <span class="bibl">Sor.1.106</span>: abs., <b class="b2">to be bedfellows</b>, of children, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.22.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">σ. τοῖς πράγμασι</b>, of an historian, <span class="bibl">Plb.12.26D.</span><span class="bibl">3</span>; τῷ Ὀρέστῃ συγκεκοίμημαι <span class="bibl">D.C.60.28</span>.</span> | |Definition=Pass., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sleep with, lie with</b>, of the man, τινι <span class="bibl">Hdt.3.69</span>, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>4</span>; of the woman, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1258</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>274</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>54</span>; of an infant, συγκοιμάσθω τὸ βρέφος αὐτῇ <span class="bibl">Sor.1.106</span>: abs., <b class="b2">to be bedfellows</b>, of children, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.22.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">σ. τοῖς πράγμασι</b>, of an historian, <span class="bibl">Plb.12.26D.</span><span class="bibl">3</span>; τῷ Ὀρέστῃ συγκεκοίμημαι <span class="bibl">D.C.60.28</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] dep. pass., zusammenliegen, -schlafen; [[δίπους]] [[λέαινα]] συγκοιμωμένη λύκῳ, Aesch. Ag. 1231; vgl. Soph. El. 266; παιδί, Eur. Phoen. 54; γυναικί, Her. 3, 69; Plut. Aristia. et Cat. 6, auch Luc. 6 auch Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
Pass.,
A sleep with, lie with, of the man, τινι Hdt.3.69, Lys.Fr.4; of the woman, A.Ag.1258, S.El.274, E.Ph.54; of an infant, συγκοιμάσθω τὸ βρέφος αὐτῇ Sor.1.106: abs., to be bedfellows, of children, Arr.Epict.2.22.13. II metaph., σ. τοῖς πράγμασι, of an historian, Plb.12.26D.3; τῷ Ὀρέστῃ συγκεκοίμημαι D.C.60.28.
German (Pape)
[Seite 968] dep. pass., zusammenliegen, -schlafen; δίπους λέαινα συγκοιμωμένη λύκῳ, Aesch. Ag. 1231; vgl. Soph. El. 266; παιδί, Eur. Phoen. 54; γυναικί, Her. 3, 69; Plut. Aristia. et Cat. 6, auch Luc. 6 auch Luc.