Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξουσιάζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(5)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cousia/zw
|Beta Code=e)cousia/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω Phld. (v. infr.):—<b class="b2">exercise authority</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>8.4</span>: c. inf., <b class="b2">have power</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.6S., <span class="bibl">D.H.9.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exercise authority over</b>, τοῦ μνήματος <span class="title">CIG</span>4584 (Palestine); τινῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>22.25</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.4</span>; τῶν ἑαυτῆς ἕδνων <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>15.170</span> (vi A.D.):—Med., ἐπὶ τὸν λαόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>5.15</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>8.9</span>:— Pass., <b class="b2">to be held under authority</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>6.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">enjoy licence</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1216a2</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω Phld. (v. infr.):—<b class="b2">exercise authority</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>8.4</span>: c. inf., <b class="b2">have power</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.6S., <span class="bibl">D.H.9.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exercise authority over</b>, τοῦ μνήματος <span class="title">CIG</span>4584 (Palestine); τινῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>22.25</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.4</span>; τῶν ἑαυτῆς ἕδνων <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>15.170</span> (vi A.D.):—Med., ἐπὶ τὸν λαόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>5.15</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>8.9</span>:— Pass., <b class="b2">to be held under authority</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>6.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">enjoy licence</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1216a2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0889.png Seite 889]] die Erlaubniß, Macht, das Recht zu Etwas haben, D. Hal. 9, 44; τινός, über Einen, N. T.; Etwas unter seine Gewalt bringen, ibd.
}}
}}

Revision as of 19:17, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξουσιάζω Medium diacritics: ἐξουσιάζω Low diacritics: εξουσιάζω Capitals: ΕΞΟΥΣΙΑΖΩ
Transliteration A: exousiázō Transliteration B: exousiazō Transliteration C: eksousiazo Beta Code: e)cousia/zw

English (LSJ)

fut.

   A -άσω Phld. (v. infr.):—exercise authority, LXXEc.8.4: c. inf., have power, Phld.Rh.1.6S., D.H.9.44.    2 exercise authority over, τοῦ μνήματος CIG4584 (Palestine); τινῶν Ev.Luc.22.25, cf. 1 Ep.Cor.7.4; τῶν ἑαυτῆς ἕδνων PMasp.15.170 (vi A.D.):—Med., ἐπὶ τὸν λαόν LXXNe.5.15; ἔν τινι ib.Ec.8.9:— Pass., to be held under authority, 1 Ep.Cor.6.12.    3 enjoy licence, Arist.EE1216a2.

German (Pape)

[Seite 889] die Erlaubniß, Macht, das Recht zu Etwas haben, D. Hal. 9, 44; τινός, über Einen, N. T.; Etwas unter seine Gewalt bringen, ibd.