κατασείω: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(7) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=katasei/w | |Beta Code=katasei/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σείσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>: pf. -σέσεικα <span class="bibl">Philem.84</span>:—<b class="b2">shake down, throw down</b>, οἰκοδομήματος ἐπὶ μέγα <span class="bibl">Th.2.76</span>; <b class="b3">τεῖχος, τοῦ τείχους ἐπὶ μέγα</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.19.2</span>, <span class="bibl">2.23.1</span>; <b class="b3">σεισμὸς κ. τὴν πόλιν</b> Ae|.<span class="title">VH</span>6.7:—Pass., <b class="b2">fall down</b>, <span class="bibl">Ph.2.512</span>; of a lion's mane, αὐχένος ἐκ λασίοιο Χαίτη -εσείετο <span class="bibl">Pancrat.<span class="title">Oxy.</span>1085.21</span>: metaph., κ. ἀκροατοῦ ὦτα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.29</span>; νόμους <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>27.33</span>; κατέσεισεν ἅπαντα καὶ κατεβρόντησε <span class="bibl">Eun. <span class="title">Hist.</span>p.256</span> D.; <b class="b3">ἕως κατέσεισε</b> until he <b class="b2">laid</b> him <b class="b2">on the floor</b> (with drinking), <span class="bibl">Men.8</span>, cf. Philem. l. c., <span class="bibl">Ath.10.431c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">impel, drive headlong</b>, νεανίσκον εἰς τὸν μανιώδη καὶ σφαλερὸν τῆς βασιλείας ἔρωτα <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.235</span> D., cf. p.267 D.:—Pass., <b class="b3">πρὸς τὸ λέγειν κ</b>. ib. p.223 D. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Surgery, <b class="b2">treat by shaking</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>42</span>:—Pass., ib. <span class="bibl">43</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">κατασείσας τὴν χεῖρα</b> <b class="b2">with a motion</b> of the hand, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span> 19.33</span>; κ. ἱκετηρίας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.21.8</span>; <b class="b3">κ. τὰ ἱμάτια</b>, by way of signal, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>73</span>: more freq. c. dat., <b class="b3">κ. τῇ Χειρί</b> <b class="b2">beckon</b> with the hand, <span class="bibl">Plb. 1.78.3</span>, <span class="bibl">Hld.10.7</span>; κ. τῇ Χειρὶ σιγᾶν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.17</span>; κ. τῷ λύχνῳ ἅμα λέγων τὸν λόγον <span class="title">PMag.Lond.</span>46.453; κ. ὀθόναις <span class="bibl">Hld.9.6</span>: abs., <b class="b3">κ. τινί</b> <b class="b2">beckon</b> to another, as a sign for him to be silent, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.4</span>; κ. τισὶν ἐπεξιέναι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.2</span>; but also, <b class="b2">shake the head</b> in token of contempt, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.37</span> J.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σείσω <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>: pf. -σέσεικα <span class="bibl">Philem.84</span>:—<b class="b2">shake down, throw down</b>, οἰκοδομήματος ἐπὶ μέγα <span class="bibl">Th.2.76</span>; <b class="b3">τεῖχος, τοῦ τείχους ἐπὶ μέγα</b>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>1.19.2</span>, <span class="bibl">2.23.1</span>; <b class="b3">σεισμὸς κ. τὴν πόλιν</b> Ae|.<span class="title">VH</span>6.7:—Pass., <b class="b2">fall down</b>, <span class="bibl">Ph.2.512</span>; of a lion's mane, αὐχένος ἐκ λασίοιο Χαίτη -εσείετο <span class="bibl">Pancrat.<span class="title">Oxy.</span>1085.21</span>: metaph., κ. ἀκροατοῦ ὦτα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.29</span>; νόμους <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>27.33</span>; κατέσεισεν ἅπαντα καὶ κατεβρόντησε <span class="bibl">Eun. <span class="title">Hist.</span>p.256</span> D.; <b class="b3">ἕως κατέσεισε</b> until he <b class="b2">laid</b> him <b class="b2">on the floor</b> (with drinking), <span class="bibl">Men.8</span>, cf. Philem. l. c., <span class="bibl">Ath.10.431c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">impel, drive headlong</b>, νεανίσκον εἰς τὸν μανιώδη καὶ σφαλερὸν τῆς βασιλείας ἔρωτα <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.235</span> D., cf. p.267 D.:—Pass., <b class="b3">πρὸς τὸ λέγειν κ</b>. ib. p.223 D. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Surgery, <b class="b2">treat by shaking</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>42</span>:—Pass., ib. <span class="bibl">43</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">κατασείσας τὴν χεῖρα</b> <b class="b2">with a motion</b> of the hand, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span> 19.33</span>; κ. ἱκετηρίας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.21.8</span>; <b class="b3">κ. τὰ ἱμάτια</b>, by way of signal, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pomp.</span>73</span>: more freq. c. dat., <b class="b3">κ. τῇ Χειρί</b> <b class="b2">beckon</b> with the hand, <span class="bibl">Plb. 1.78.3</span>, <span class="bibl">Hld.10.7</span>; κ. τῇ Χειρὶ σιγᾶν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>12.17</span>; κ. τῷ λύχνῳ ἅμα λέγων τὸν λόγον <span class="title">PMag.Lond.</span>46.453; κ. ὀθόναις <span class="bibl">Hld.9.6</span>: abs., <b class="b3">κ. τινί</b> <b class="b2">beckon</b> to another, as a sign for him to be silent, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.4</span>; κ. τισὶν ἐπεξιέναι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.10.2</span>; but also, <b class="b2">shake the head</b> in token of contempt, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Vit.</span>p.37</span> J.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1377.png Seite 1377]] (s. [[σείω]]), herabschütteln, herunterwerfen, Sp., vgl. Ath. X, 431 c κατασείειν ἔλεγον ἐπὶ τῶν ἐν τοῖς πότοις προπινόντων (nach Phot. statt ὑποπινόντων), τὴν μεταφορὰν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν τοὺς καρπ οὺς κατασειόντων, Beispiel aus Menand. angeführt, zu Boden trinken, Einem zutrinken, bis er berauscht ist, vgl. Mein. Menand. p. 4; – erschüttern, Philostr. u. a. Sp.; – κατασείειν τῇ χειρί, mit der Hand schütteln, ein Zeichen machen, daß die Anderen schweigen sollen, Pol. 1, 78, 3, wie κατασείσας τῇ χειρὶ σιγᾶν N. T.; a. Sp.; absol, τῷ Γαδάτᾳ κατέσειον, sie gaben ihm ein Zeichen mit der Hand, Xen. Cyr. 5, 4, 4. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -σείσω Hp.Art.43: pf. -σέσεικα Philem.84:—shake down, throw down, οἰκοδομήματος ἐπὶ μέγα Th.2.76; τεῖχος, τοῦ τείχους ἐπὶ μέγα, Arr.An.1.19.2, 2.23.1; σεισμὸς κ. τὴν πόλιν Ae|.VH6.7:—Pass., fall down, Ph.2.512; of a lion's mane, αὐχένος ἐκ λασίοιο Χαίτη -εσείετο Pancrat.Oxy.1085.21: metaph., κ. ἀκροατοῦ ὦτα Philostr.VS2.29; νόμους Procop.Arc.27.33; κατέσεισεν ἅπαντα καὶ κατεβρόντησε Eun. Hist.p.256 D.; ἕως κατέσεισε until he laid him on the floor (with drinking), Men.8, cf. Philem. l. c., Ath.10.431c. 2 impel, drive headlong, νεανίσκον εἰς τὸν μανιώδη καὶ σφαλερὸν τῆς βασιλείας ἔρωτα Eun.Hist.p.235 D., cf. p.267 D.:—Pass., πρὸς τὸ λέγειν κ. ib. p.223 D. 3 in Surgery, treat by shaking, Hp.Art.42:—Pass., ib. 43. 4 κατασείσας τὴν χεῖρα with a motion of the hand, Act.Ap. 19.33; κ. ἱκετηρίας J.BJ2.21.8; κ. τὰ ἱμάτια, by way of signal, Plu. Pomp.73: more freq. c. dat., κ. τῇ Χειρί beckon with the hand, Plb. 1.78.3, Hld.10.7; κ. τῇ Χειρὶ σιγᾶν Act.Ap.12.17; κ. τῷ λύχνῳ ἅμα λέγων τὸν λόγον PMag.Lond.46.453; κ. ὀθόναις Hld.9.6: abs., κ. τινί beckon to another, as a sign for him to be silent, X.Cyr.5.4.4; κ. τισὶν ἐπεξιέναι J.AJ17.10.2; but also, shake the head in token of contempt, Phld.Vit.p.37 J.
German (Pape)
[Seite 1377] (s. σείω), herabschütteln, herunterwerfen, Sp., vgl. Ath. X, 431 c κατασείειν ἔλεγον ἐπὶ τῶν ἐν τοῖς πότοις προπινόντων (nach Phot. statt ὑποπινόντων), τὴν μεταφορὰν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν τοὺς καρπ οὺς κατασειόντων, Beispiel aus Menand. angeführt, zu Boden trinken, Einem zutrinken, bis er berauscht ist, vgl. Mein. Menand. p. 4; – erschüttern, Philostr. u. a. Sp.; – κατασείειν τῇ χειρί, mit der Hand schütteln, ein Zeichen machen, daß die Anderen schweigen sollen, Pol. 1, 78, 3, wie κατασείσας τῇ χειρὶ σιγᾶν N. T.; a. Sp.; absol, τῷ Γαδάτᾳ κατέσειον, sie gaben ihm ein Zeichen mit der Hand, Xen. Cyr. 5, 4, 4.