ἰσόμορος: Difference between revisions

From LSJ

οὔπω Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχειZeus has not yet turned his neck aside

Source
(7)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=i)so/moros
|Beta Code=i)so/moros
|Definition=ον,= <b class="b3">ἰσόμοιρος</b>, used by Poseidon of himself in relation to Zeus, <span class="bibl">Il.15.209</span>: generally, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">like</b>, τινι <span class="title">AP</span>6.206 (Antip.Sid.); <b class="b3">ἰσόμορον, τό</b>, <b class="b2">equal portion</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>105</span>, Androm. ap. Gal.14.41. [<b class="b3">ῑσ-</b> ll. cc.]</span>
|Definition=ον,= <b class="b3">ἰσόμοιρος</b>, used by Poseidon of himself in relation to Zeus, <span class="bibl">Il.15.209</span>: generally, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">like</b>, τινι <span class="title">AP</span>6.206 (Antip.Sid.); <b class="b3">ἰσόμορον, τό</b>, <b class="b2">equal portion</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>105</span>, Androm. ap. Gal.14.41. [<b class="b3">ῑσ-</b> ll. cc.]</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1265.png Seite 1265]] gleichen Antheil habend, Il. 15, 209 u. sp. D. wie Nic. Th. 105; [[ἔργον]] ἀραχναίοις νήμασι, gleich, Antip. Sid. 21 (VI, 206).
}}
}}

Revision as of 19:18, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσόμορος Medium diacritics: ἰσόμορος Low diacritics: ισόμορος Capitals: ΙΣΟΜΟΡΟΣ
Transliteration A: isómoros Transliteration B: isomoros Transliteration C: isomoros Beta Code: i)so/moros

English (LSJ)

ον,= ἰσόμοιρος, used by Poseidon of himself in relation to Zeus, Il.15.209: generally,

   A like, τινι AP6.206 (Antip.Sid.); ἰσόμορον, τό, equal portion, Nic.Th.105, Androm. ap. Gal.14.41. [ῑσ- ll. cc.]

German (Pape)

[Seite 1265] gleichen Antheil habend, Il. 15, 209 u. sp. D. wie Nic. Th. 105; ἔργον ἀραχναίοις νήμασι, gleich, Antip. Sid. 21 (VI, 206).