Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑπεξαιρέω: Difference between revisions

From LSJ
(12)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(pecaire/w
|Beta Code=u(pecaire/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take away from below</b> or <b class="b2">gradually</b>, <b class="b3">αἷμ' ὑ. τῶν κτανόντων</b> <b class="b2">drain away</b> their blood, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1420</span> (lyr.); ἀντλεῖν καὶ ὑ. τὴν θάλατταν Plu.2.127c: Medic., <b class="b3">βραχύ τι προστίθει ἢ ὑπεξαίρει</b> <b class="b2">take away</b> (from the dose), <span class="bibl">Alex.Trall.<span class="title">Febr.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">make away with, destroy secretly</b> or <b class="b2">gradually</b>, τινας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567b</span>; ὄλβον δωμάτων -ελών <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>633</span>; <b class="b3">ὑ. τινὶ τὰ δεινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">quit of</b> all danger, <span class="bibl">Th.4.83</span>; <b class="b3">κεἰ μὲν φοβεῖται τοὐπίκλημ' ὑπεξελεῖν</b> (<b class="b3">-ελὼν</b> codd.), <b class="b3">αὐτὸς καθ' αὑτοῦ [σημαινέτω</b>] and even if he fears [<b class="b2">thus] to do away with</b> the accusation, let him give evidence himself against himself, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>227</span> (other explanations are given in Jebb's commentary):— Pass., <b class="b2">to be made away with</b>, ἐπιτήδειοι ὑπεξαιρεθῆναι <span class="bibl">Th.8.70</span>; <b class="b3">τούτων ὑπεξαραιρημένων</b> these <b class="b2">being out of the question</b>, <span class="bibl">Hdt.7.8</span>.<b class="b3">γ</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">take out privily for oneself, steal away</b>, <b class="b3">ὑπὲκ μήλων αἱρεύμενοι</b> (sc. <b class="b3">ἄρνας, ἐρίφους</b>) <span class="bibl">Il.16.353</span>; <b class="b2">steal</b>, τὴν τιμὴν τοῦ σίτου <span class="bibl">Ph.2.71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">remove for one's own advantage</b>, γεωργὸς . . τὴν ἀλλοτρίαν ὑπεξελόμενος ὕλην τότε σπείρει <span class="bibl">Sor.1.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">put aside, except, exclude</b>, τὴν πρώτην ἡμέραν <span class="bibl">Ph.1.3</span>; κατηγορήσειν ἕνα . . ὑπεξελόμενος δι' οἰκειότητα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>21</span>; τὰ δόγματα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.7.35</span>; <b class="b2">exempt</b>, τινὰ τῆς ὕβρεως <span class="bibl">Ph.2.328</span>; <b class="b3">οὐδεμίαν ὑ. πρόφασιν</b> <b class="b2">making</b> no <b class="b2">exception</b>, Theopomp. Hist.<span class="bibl">118</span>: hence in Rhet., <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.7</span> (and in Act., <span class="bibl">Zonae. <span class="title">Fig.</span>5p.162S.</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">remove</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>151c</span>; <b class="b3">τὸ ἄλγημα</b> Sch.<span class="bibl">Epicur. <span class="title">Sent.</span>29</span>:—Pass., <span class="bibl">Diog.Oen.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">reserve, put aside in safety</b>, ἰδίων τι κτημάτων <span class="bibl">D.19.78</span>:—Pass., <b class="b3">χῶραι ὑπεξειρημέναι</b> (sic) <b class="b2">reserved</b>, IG7.413.20, al. (Oropus, i B.C.); <b class="b2">to be excluded, excepted</b>, Gal.16.528, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1708.159</span> (vi A. D.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take away from below</b> or <b class="b2">gradually</b>, <b class="b3">αἷμ' ὑ. τῶν κτανόντων</b> <b class="b2">drain away</b> their blood, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1420</span> (lyr.); ἀντλεῖν καὶ ὑ. τὴν θάλατταν Plu.2.127c: Medic., <b class="b3">βραχύ τι προστίθει ἢ ὑπεξαίρει</b> <b class="b2">take away</b> (from the dose), <span class="bibl">Alex.Trall.<span class="title">Febr.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">make away with, destroy secretly</b> or <b class="b2">gradually</b>, τινας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>567b</span>; ὄλβον δωμάτων -ελών <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>633</span>; <b class="b3">ὑ. τινὶ τὰ δεινά</b> <b class="b2">set</b> him <b class="b2">quit of</b> all danger, <span class="bibl">Th.4.83</span>; <b class="b3">κεἰ μὲν φοβεῖται τοὐπίκλημ' ὑπεξελεῖν</b> (<b class="b3">-ελὼν</b> codd.), <b class="b3">αὐτὸς καθ' αὑτοῦ [σημαινέτω</b>] and even if he fears [<b class="b2">thus] to do away with</b> the accusation, let him give evidence himself against himself, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>227</span> (other explanations are given in Jebb's commentary):— Pass., <b class="b2">to be made away with</b>, ἐπιτήδειοι ὑπεξαιρεθῆναι <span class="bibl">Th.8.70</span>; <b class="b3">τούτων ὑπεξαραιρημένων</b> these <b class="b2">being out of the question</b>, <span class="bibl">Hdt.7.8</span>.<b class="b3">γ</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">take out privily for oneself, steal away</b>, <b class="b3">ὑπὲκ μήλων αἱρεύμενοι</b> (sc. <b class="b3">ἄρνας, ἐρίφους</b>) <span class="bibl">Il.16.353</span>; <b class="b2">steal</b>, τὴν τιμὴν τοῦ σίτου <span class="bibl">Ph.2.71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">remove for one's own advantage</b>, γεωργὸς . . τὴν ἀλλοτρίαν ὑπεξελόμενος ὕλην τότε σπείρει <span class="bibl">Sor.1.40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">put aside, except, exclude</b>, τὴν πρώτην ἡμέραν <span class="bibl">Ph.1.3</span>; κατηγορήσειν ἕνα . . ὑπεξελόμενος δι' οἰκειότητα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>21</span>; τὰ δόγματα <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>4.7.35</span>; <b class="b2">exempt</b>, τινὰ τῆς ὕβρεως <span class="bibl">Ph.2.328</span>; <b class="b3">οὐδεμίαν ὑ. πρόφασιν</b> <b class="b2">making</b> no <b class="b2">exception</b>, Theopomp. Hist.<span class="bibl">118</span>: hence in Rhet., <span class="bibl">Alex.<span class="title">Fig.</span>1.7</span> (and in Act., <span class="bibl">Zonae. <span class="title">Fig.</span>5p.162S.</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">remove</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>151c</span>; <b class="b3">τὸ ἄλγημα</b> Sch.<span class="bibl">Epicur. <span class="title">Sent.</span>29</span>:—Pass., <span class="bibl">Diog.Oen.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">reserve, put aside in safety</b>, ἰδίων τι κτημάτων <span class="bibl">D.19.78</span>:—Pass., <b class="b3">χῶραι ὑπεξειρημέναι</b> (sic) <b class="b2">reserved</b>, IG7.413.20, al. (Oropus, i B.C.); <b class="b2">to be excluded, excepted</b>, Gal.16.528, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>5.1708.159</span> (vi A. D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1187.png Seite 1187]] (s. [[αἱρέω]]), unten od. heimlich herausnehmen, auch heimlich aus dem Wege räumen, Plat. Rep. VIII, 567 b; vgl. Soph. El. 1410; ἀπέκτειναν οὐ πολλούς, οἳ ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι ὑπεξαιρεθῆναι Thuc. 8, 70; übh. bei Seite schaffen, beseitigen, τουτέων ὑπεξαραιρημένων Her. 7, 8, 3; τοὐπίκλημ' ὑπεξελὼν [[αὐτός]] Soph. O. R. 227; ὄλβον δωμάτων ὑπεξελών Eur. Hipp. 633; τὰ δεινά τινι, Thuc. 4, 83. – Med. heimlich für sich herausnehmen, entnehmen, auch davon abziehen, abrechnen; ἐὰν ὑπεξαιρῶμαι καὶ [[ἀποβάλλω]] Plat. Theaet. 151 c; τῶν ἰδίων κτημάτων ὑπεξαιρούμενοι Dem. 19, 78; ἀλγηδόνα τοῦ σώματος Plut. Symp. prooem.
}}
}}

Revision as of 19:19, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπεξαιρέω Medium diacritics: ὑπεξαιρέω Low diacritics: υπεξαιρέω Capitals: ΥΠΕΞΑΙΡΕΩ
Transliteration A: hypexairéō Transliteration B: hypexaireō Transliteration C: ypeksaireo Beta Code: u(pecaire/w

English (LSJ)

   A take away from below or gradually, αἷμ' ὑ. τῶν κτανόντων drain away their blood, S.El.1420 (lyr.); ἀντλεῖν καὶ ὑ. τὴν θάλατταν Plu.2.127c: Medic., βραχύ τι προστίθει ἢ ὑπεξαίρει take away (from the dose), Alex.Trall.Febr.7.    2 make away with, destroy secretly or gradually, τινας Pl.R.567b; ὄλβον δωμάτων -ελών E.Hipp.633; ὑ. τινὶ τὰ δεινά set him quit of all danger, Th.4.83; κεἰ μὲν φοβεῖται τοὐπίκλημ' ὑπεξελεῖν (-ελὼν codd.), αὐτὸς καθ' αὑτοῦ [σημαινέτω] and even if he fears [thus] to do away with the accusation, let him give evidence himself against himself, S.OT227 (other explanations are given in Jebb's commentary):— Pass., to be made away with, ἐπιτήδειοι ὑπεξαιρεθῆναι Th.8.70; τούτων ὑπεξαραιρημένων these being out of the question, Hdt.7.8.γ.    II Med., take out privily for oneself, steal away, ὑπὲκ μήλων αἱρεύμενοι (sc. ἄρνας, ἐρίφους) Il.16.353; steal, τὴν τιμὴν τοῦ σίτου Ph.2.71.    b remove for one's own advantage, γεωργὸς . . τὴν ἀλλοτρίαν ὑπεξελόμενος ὕλην τότε σπείρει Sor.1.40.    2 put aside, except, exclude, τὴν πρώτην ἡμέραν Ph.1.3; κατηγορήσειν ἕνα . . ὑπεξελόμενος δι' οἰκειότητα Plu.Cat.Mi.21; τὰ δόγματα Arr.Epict.4.7.35; exempt, τινὰ τῆς ὕβρεως Ph.2.328; οὐδεμίαν ὑ. πρόφασιν making no exception, Theopomp. Hist.118: hence in Rhet., Alex.Fig.1.7 (and in Act., Zonae. Fig.5p.162S.).    3 remove, Pl.Tht.151c; τὸ ἄλγημα Sch.Epicur. Sent.29:—Pass., Diog.Oen.29.    4 reserve, put aside in safety, ἰδίων τι κτημάτων D.19.78:—Pass., χῶραι ὑπεξειρημέναι (sic) reserved, IG7.413.20, al. (Oropus, i B.C.); to be excluded, excepted, Gal.16.528, PLond.5.1708.159 (vi A. D.).

German (Pape)

[Seite 1187] (s. αἱρέω), unten od. heimlich herausnehmen, auch heimlich aus dem Wege räumen, Plat. Rep. VIII, 567 b; vgl. Soph. El. 1410; ἀπέκτειναν οὐ πολλούς, οἳ ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι ὑπεξαιρεθῆναι Thuc. 8, 70; übh. bei Seite schaffen, beseitigen, τουτέων ὑπεξαραιρημένων Her. 7, 8, 3; τοὐπίκλημ' ὑπεξελὼν αὐτός Soph. O. R. 227; ὄλβον δωμάτων ὑπεξελών Eur. Hipp. 633; τὰ δεινά τινι, Thuc. 4, 83. – Med. heimlich für sich herausnehmen, entnehmen, auch davon abziehen, abrechnen; ἐὰν ὑπεξαιρῶμαι καὶ ἀποβάλλω Plat. Theaet. 151 c; τῶν ἰδίων κτημάτων ὑπεξαιρούμενοι Dem. 19, 78; ἀλγηδόνα τοῦ σώματος Plut. Symp. prooem.