περιστέλλω: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ δὲ Σελήνη γενομένη μὲν ἐκ τῆς ἀντανακλάσεως τοῦ ἡλιακοῦ φωτὸς → the moon having been made from the reflection of sunlight (Vettius Valens, Anthologies 1.14)

Source
(10)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=periste/llw
|Beta Code=periste/llw
|Definition=fut. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> στελῶ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1170</span> :—<b class="b2">dress, clothe, wrap up</b>, θνατὰ π. μέλη <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.15</span> ; σαρκῶν π. χιτῶνι <span class="bibl">Emp.126</span> ; τινα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 2.10</span> ; τοὺς πόδας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>868b38</span> ; κεφαλὴν τοῖς κόλποις <span class="bibl">Plb.21.38.5</span> ; χλαμυδίῳ π. ἑαυτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>11</span> ; <b class="b3">ἔπηξα δ' αὐτὸν εὖ περιστείλας</b> I planted the sword <b class="b2">wrapping</b> it well <b class="b2">with earth</b>, i. e. planted it <b class="b2">firmly</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>821</span> :—Med., <b class="b2">wrap oneself up</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ιέ :—Pass., <b class="b2">to be wrapped up</b>, περιεσταλμένον ἀναπαύεσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>866a25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Rhet., <b class="b2">employ compression</b>, δεῖ π. καὶ μὴ περιουσιάζειν Corn.<span class="title">Rh.</span>p.396 H. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">cut down, retrench</b> :—hence in Pass., <b class="b2">to be dispensed with</b>, περιέσταλται ἡμῖν πᾶν τὸ τῆς δέσεως τῶν περιτρήτων <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>62.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">lay out</b> a corpse, <span class="bibl">Od.24.293</span>, <span class="bibl">Hdt.2.90</span>, <span class="bibl">6.30</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>903</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1066</span>, <span class="bibl">Men.325.12</span>, etc. (also <b class="b3">τάφον π</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1170</span>); simply, <b class="b2">bury</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>291e</span>, <span class="title">AP</span> 7.613 (Diog. Episc.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Medic., in Pass., <b class="b2">to be contracted round</b>, κοιλίης περιστελλομένης ἀμφὶ τὸ ἔμβρυον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span> ; [ἡ γαστὴρ] περισταλεῖσα τοῖς ἐνυπάρχουσι <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>4.7</span> ; τοῖς σιτίοις Id.7.67, cf. 8.440. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b2">wrap up, cloak, cover</b>, <b class="b3">τἄδικ' εὖ π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>582</span> ; <b class="b3">τὰ ἁμαρτήματα, τὴν ἀμαθίαν</b>, etc., <span class="bibl">Plb.30.4.14</span>, Plu.2.47d, etc.; αἰσχρορρημοσύνην Phld.<span class="title">Rh.</span>1.175 S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐμαυτὸν περιστέλλων</b> <b class="b2">putting on a grave countenance</b>, <span class="bibl">Aen.Gaz.<span class="title">Ep.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. dupl. acc., <b class="b2">conceal</b> something <b class="b2">from</b>, τινά τι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.20</span> O. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">protect, defend</b>, ἀλλήλους <span class="bibl">Hdt.9.60</span> ; πόλισμα <span class="bibl">Id.1.98</span> ; <b class="b3">π. τοὺς νόμους</b> <b class="b2">maintain</b> the laws, <span class="bibl">Id.2.147</span>, cf. <span class="bibl">3.31</span> ; <b class="b3">τὸ τοιοῦτο</b> (sc. monarchy) ib.<span class="bibl">82</span> ; τὸ μὴ ἄναρχον <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>697</span> ; εὖ π. αὐτὰ δαίμονες <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>447</span> ; τὰ πάτρια <span class="bibl">D.24.139</span>; [<b class="b3">τὸν Ἐπίκουρον</b>] <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>27</span> :—Pass., περισταλεὶς ὑπὸ τῆς τῶν Ἀχαιῶν πρᾳότητος <span class="bibl">Plb.2.60.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">attend to, cherish</b>, ἀοιδάν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.33</span> ; ἔργα <span class="bibl">Theoc.17.97</span> ; ταῦτα κοσμεῖν καὶ περιστέλλειν <span class="bibl">D.36.47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Med., <b class="b3">τὰ σὰ περιστέλλου κακά</b> <b class="b2">attend to your own</b> ills, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1129</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med., <b class="b2">withdraw from society</b>, Archig. ap. <span class="bibl">Aët.13.120</span>.</span>
|Definition=fut. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> στελῶ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1170</span> :—<b class="b2">dress, clothe, wrap up</b>, θνατὰ π. μέλη <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>11.15</span> ; σαρκῶν π. χιτῶνι <span class="bibl">Emp.126</span> ; τινα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 2.10</span> ; τοὺς πόδας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>868b38</span> ; κεφαλὴν τοῖς κόλποις <span class="bibl">Plb.21.38.5</span> ; χλαμυδίῳ π. ἑαυτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>11</span> ; <b class="b3">ἔπηξα δ' αὐτὸν εὖ περιστείλας</b> I planted the sword <b class="b2">wrapping</b> it well <b class="b2">with earth</b>, i. e. planted it <b class="b2">firmly</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>821</span> :—Med., <b class="b2">wrap oneself up</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>3.17</span>.ιέ :—Pass., <b class="b2">to be wrapped up</b>, περιεσταλμένον ἀναπαύεσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>866a25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> Rhet., <b class="b2">employ compression</b>, δεῖ π. καὶ μὴ περιουσιάζειν Corn.<span class="title">Rh.</span>p.396 H. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">cut down, retrench</b> :—hence in Pass., <b class="b2">to be dispensed with</b>, περιέσταλται ἡμῖν πᾶν τὸ τῆς δέσεως τῶν περιτρήτων <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>62.28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">lay out</b> a corpse, <span class="bibl">Od.24.293</span>, <span class="bibl">Hdt.2.90</span>, <span class="bibl">6.30</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>903</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1066</span>, <span class="bibl">Men.325.12</span>, etc. (also <b class="b3">τάφον π</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1170</span>); simply, <b class="b2">bury</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>291e</span>, <span class="title">AP</span> 7.613 (Diog. Episc.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Medic., in Pass., <b class="b2">to be contracted round</b>, κοιλίης περιστελλομένης ἀμφὶ τὸ ἔμβρυον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span> ; [ἡ γαστὴρ] περισταλεῖσα τοῖς ἐνυπάρχουσι <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>4.7</span> ; τοῖς σιτίοις Id.7.67, cf. 8.440. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b2">wrap up, cloak, cover</b>, <b class="b3">τἄδικ' εὖ π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>582</span> ; <b class="b3">τὰ ἁμαρτήματα, τὴν ἀμαθίαν</b>, etc., <span class="bibl">Plb.30.4.14</span>, Plu.2.47d, etc.; αἰσχρορρημοσύνην Phld.<span class="title">Rh.</span>1.175 S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">ἐμαυτὸν περιστέλλων</b> <b class="b2">putting on a grave countenance</b>, <span class="bibl">Aen.Gaz.<span class="title">Ep.</span>12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> c. dupl. acc., <b class="b2">conceal</b> something <b class="b2">from</b>, τινά τι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.20</span> O. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">protect, defend</b>, ἀλλήλους <span class="bibl">Hdt.9.60</span> ; πόλισμα <span class="bibl">Id.1.98</span> ; <b class="b3">π. τοὺς νόμους</b> <b class="b2">maintain</b> the laws, <span class="bibl">Id.2.147</span>, cf. <span class="bibl">3.31</span> ; <b class="b3">τὸ τοιοῦτο</b> (sc. monarchy) ib.<span class="bibl">82</span> ; τὸ μὴ ἄναρχον <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>697</span> ; εὖ π. αὐτὰ δαίμονες <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>447</span> ; τὰ πάτρια <span class="bibl">D.24.139</span>; [<b class="b3">τὸν Ἐπίκουρον</b>] <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>27</span> :—Pass., περισταλεὶς ὑπὸ τῆς τῶν Ἀχαιῶν πρᾳότητος <span class="bibl">Plb.2.60.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">attend to, cherish</b>, ἀοιδάν <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.33</span> ; ἔργα <span class="bibl">Theoc.17.97</span> ; ταῦτα κοσμεῖν καὶ περιστέλλειν <span class="bibl">D.36.47</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Med., <b class="b3">τὰ σὰ περιστέλλου κακά</b> <b class="b2">attend to your own</b> ills, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1129</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med., <b class="b2">withdraw from society</b>, Archig. ap. <span class="bibl">Aët.13.120</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0593.png Seite 593]] umkleiden, übh. umhüllen, θνατὰ περιστέλλων [[μέλη]], Pind. N. 11, 15; einkleiden, ausputzen, bes. eine Leiche, die zur Schau gestellt werden soll, schmücken, [[οὐδέ]] ἑ [[μήτηρ]] κλαῦσε περιστείλασα, Od. 24, 293; Her. 6, 30; dah. eine Leiche bestatten, τὸ σὸν [[δέμας]] περιστέλλουσα, Soph. Ant. 894; τάφον περιστελοῦντε, Ai. 1149; vgl. Eur. Or. 1066 u. öfter; χερσὶν περισταλέντες ὧν ἐχρῆν ὕπο, Troad. 390; Sp., wie Diogen. (VII, 613); in Prosa, wie Plat. Hipp. mai. 291 d; S. Emp. pyrrh. 3, 226. – Uebh. besorgen, pflegen; ἀοιδάν, Pind. I. 1, 3; Aesch. Eum. 667; vgl. Soph. Ai. 808; εὖ περιστέλλουσιν αὐτὰ δαίμονες, Phil. 445, Schol. erkl. περικαλύπτειν; vgl. noch Theocr. 15, 75. 17, 97.; und Her. ἓν [[πόλισμα]] ποιήσασθαι καὶ τοῦτο περιστέλλοντας τῶν ἄλλων ἧσσον ἐπιμέλεσθαι, 1, 98; bewahren, beschützen, νόμον 3, 31, τὰ σφέτερα νόμαια 4, 80, ἀλλήλους 9, 60; τὰ πάτρια, Dem. 24, 139; Pol. vrbdt περιστέλλειν τι τοῖς κόλποις, 22, 21, 10; verdecken, ἁμαρτήματα, 30, 4, 14.
}}
}}

Revision as of 19:20, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιστέλλω Medium diacritics: περιστέλλω Low diacritics: περιστέλλω Capitals: ΠΕΡΙΣΤΕΛΛΩ
Transliteration A: peristéllō Transliteration B: peristellō Transliteration C: peristello Beta Code: periste/llw

English (LSJ)

fut. -

   A στελῶ S.Aj.1170 :—dress, clothe, wrap up, θνατὰ π. μέλη Pi.N.11.15 ; σαρκῶν π. χιτῶνι Emp.126 ; τινα Thphr.Char. 2.10 ; τοὺς πόδας Arist.Pr.868b38 ; κεφαλὴν τοῖς κόλποις Plb.21.38.5 ; χλαμυδίῳ π. ἑαυτόν Plu.Pyrrh.11 ; ἔπηξα δ' αὐτὸν εὖ περιστείλας I planted the sword wrapping it well with earth, i. e. planted it firmly, S.Aj.821 :—Med., wrap oneself up, Hp.Epid.3.17.ιέ :—Pass., to be wrapped up, περιεσταλμένον ἀναπαύεσθαι Arist.Pr.866a25.    b Rhet., employ compression, δεῖ π. καὶ μὴ περιουσιάζειν Corn.Rh.p.396 H.    c cut down, retrench :—hence in Pass., to be dispensed with, περιέσταλται ἡμῖν πᾶν τὸ τῆς δέσεως τῶν περιτρήτων Ph.Bel.62.28.    2 lay out a corpse, Od.24.293, Hdt.2.90, 6.30, S.Ant.903, E.Or.1066, Men.325.12, etc. (also τάφον π. S.Aj.1170); simply, bury, Pl.Hp.Ma.291e, AP 7.613 (Diog. Episc.), etc.    II Medic., in Pass., to be contracted round, κοιλίης περιστελλομένης ἀμφὶ τὸ ἔμβρυον Hp.Mul.1.34 ; [ἡ γαστὴρ] περισταλεῖσα τοῖς ἐνυπάρχουσι Gal.UP4.7 ; τοῖς σιτίοις Id.7.67, cf. 8.440.    III metaph., wrap up, cloak, cover, τἄδικ' εὖ π. E.Med.582 ; τὰ ἁμαρτήματα, τὴν ἀμαθίαν, etc., Plb.30.4.14, Plu.2.47d, etc.; αἰσχρορρημοσύνην Phld.Rh.1.175 S.    b ἐμαυτὸν περιστέλλων putting on a grave countenance, Aen.Gaz.Ep.12.    c c. dupl. acc., conceal something from, τινά τι Phld.Lib.p.20 O.    2 protect, defend, ἀλλήλους Hdt.9.60 ; πόλισμα Id.1.98 ; π. τοὺς νόμους maintain the laws, Id.2.147, cf. 3.31 ; τὸ τοιοῦτο (sc. monarchy) ib.82 ; τὸ μὴ ἄναρχον A. Eu.697 ; εὖ π. αὐτὰ δαίμονες S.Ph.447 ; τὰ πάτρια D.24.139; [τὸν Ἐπίκουρον] Phld.Mort.27 :—Pass., περισταλεὶς ὑπὸ τῆς τῶν Ἀχαιῶν πρᾳότητος Plb.2.60.4.    3 attend to, cherish, ἀοιδάν Pi.I.1.33 ; ἔργα Theoc.17.97 ; ταῦτα κοσμεῖν καὶ περιστέλλειν D.36.47.    4 Med., τὰ σὰ περιστέλλου κακά attend to your own ills, E.HF1129.    5 Med., withdraw from society, Archig. ap. Aët.13.120.

German (Pape)

[Seite 593] umkleiden, übh. umhüllen, θνατὰ περιστέλλων μέλη, Pind. N. 11, 15; einkleiden, ausputzen, bes. eine Leiche, die zur Schau gestellt werden soll, schmücken, οὐδέμήτηρ κλαῦσε περιστείλασα, Od. 24, 293; Her. 6, 30; dah. eine Leiche bestatten, τὸ σὸν δέμας περιστέλλουσα, Soph. Ant. 894; τάφον περιστελοῦντε, Ai. 1149; vgl. Eur. Or. 1066 u. öfter; χερσὶν περισταλέντες ὧν ἐχρῆν ὕπο, Troad. 390; Sp., wie Diogen. (VII, 613); in Prosa, wie Plat. Hipp. mai. 291 d; S. Emp. pyrrh. 3, 226. – Uebh. besorgen, pflegen; ἀοιδάν, Pind. I. 1, 3; Aesch. Eum. 667; vgl. Soph. Ai. 808; εὖ περιστέλλουσιν αὐτὰ δαίμονες, Phil. 445, Schol. erkl. περικαλύπτειν; vgl. noch Theocr. 15, 75. 17, 97.; und Her. ἓν πόλισμα ποιήσασθαι καὶ τοῦτο περιστέλλοντας τῶν ἄλλων ἧσσον ἐπιμέλεσθαι, 1, 98; bewahren, beschützen, νόμον 3, 31, τὰ σφέτερα νόμαια 4, 80, ἀλλήλους 9, 60; τὰ πάτρια, Dem. 24, 139; Pol. vrbdt περιστέλλειν τι τοῖς κόλποις, 22, 21, 10; verdecken, ἁμαρτήματα, 30, 4, 14.