φιλήνωρ: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filinor
|Transliteration C=filinor
|Beta Code=filh/nwr
|Beta Code=filh/nwr
|Definition=v. [[φιλάνωρ]].
|Definition=[[fond of a man]], [[amorous]], [[conjugal]], [[kindly]], [[fond of men]], [[fond of one's husband]], [[loving one's husband]]; v. [[φιλάνωρ]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:36, 31 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλήνωρ Medium diacritics: φιλήνωρ Low diacritics: φιλήνωρ Capitals: ΦΙΛΗΝΩΡ
Transliteration A: philḗnōr Transliteration B: philēnōr Transliteration C: filinor Beta Code: filh/nwr

English (LSJ)

fond of a man, amorous, conjugal, kindly, fond of men, fond of one's husband, loving one's husband; v. φιλάνωρ.

German (Pape)

[Seite 1277] ορος, dor. φιλάνωρ, = φίλανδρος; Aesch. u. Pind., s. oben; Col. 204; Mus. 267.

French (Bailly abrégé)

ορος (ὁ, ἡ)
qui aime son mari ; conjugal.
Étymologie: φίλος, ἀνήρ.

Russian (Dvoretsky)

φιλήνωρ: дор. φιλάνωρ, ορος (ᾱ) adj.
1 любящий людей (βιοτά Pind.);
2 любящий мужа: πόθος φ. Aesch. тоска по милому мужу: στίβοι φιλάνορες Aesch. память по милом некогда муже.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλήνωρ: ἴδε ἐν λέξ. φιλάνωρ.

Greek Monolingual

-ορος, ὁ, ἡ Α
(επικ. τ.) βλ. φιλάνωρ.